Argentina firmly supports the international nuclear non-proliferation regime and is committed to working to achieve its universal and effective implementation. |
Аргентина решительно поддерживает международный режим нераспространения ядерного оружия и обязуется предпринимать усилия в целях достижения его повсеместного и эффективного применения. |
We firmly reject any disproportionate use of force. |
Мы решительно отвергаем любое несоразмерное применение силы. |
We firmly reject ethnic and religious hatred, violence, and other forms of extremism. |
Мы решительно осуждаем этническую и религиозную ненависть, насилие и другие формы экстремизма. |
Her Majesty's Government firmly rejects this protest. |
Правительство Ее Величества решительно отвергает этот протест. |
At the same time, the Council had expressed concerns and firmly stressed that that decision should not be viewed as establishing a precedent. |
В то же время Совет предупредил и решительно подчеркнул, что такое решение не должно рассматриваться как создающее прецедент. |
Chile firmly supports, and actively participates in, multilateral efforts to enhance the universal instruments of international disarmament law. |
Чили решительно поддерживает многосторонние усилия по совершенствованию универсальных международно-правовых документов по вопросам разоружения и активно участвует в этих усилиях. |
New Zealand firmly supports the existing multilateral disarmament treaties, and the need to strengthen them through robust verification provisions. |
Новая Зеландия решительно поддерживает действующие многосторонние договоры в области разоружения и согласна с необходимостью укреплять их действие посредством положений о действенной проверке. |
The Security Council firmly reminds all parties of the need to guarantee the security and freedom of movement of all United Nations personnel. |
Совет Безопасности решительно напоминает всем сторонам о необходимости гарантировать безопасность и свободу передвижения всех сотрудников Организации Объединенных Наций. |
They firmly condemned ongoing incidents and reminded the parties that there will be no impunity. |
Они решительно осудили происходящие инциденты и напомнили сторонам, что на безнаказанность рассчитывать не следует. |
The members of the Council firmly condemn the violations of human rights. |
Члены Совета решительно осудили нарушения прав человека. |
The United Nations stands firmly behind the principle of multi-ethnic representation and meaningful participation of all communities in Kosovo's Provisional Institutions. |
Организация Объединенных Наций решительно поддерживает принцип многоэтнического представительства и конструктивного участия всех общин в работе косовских временных институтов. |
While Cuba firmly opposed reproductive cloning, therapeutic cloning had the potential to provide the solution to many serious medical problems. |
Хотя Куба решительно выступает против клонирования в целях воспроизводства, терапевтическое клонирование несет в себе потенциальную возможность решения многих серьезных медицинских проблем. |
That is why Guatemala firmly supports the efforts being made by the region in the context of the Central American Integration System. |
Именно поэтому Гватемала решительно поддерживает усилия региона в рамках Системы центральноамериканской интеграции. |
We call upon the international community to firmly support the African Union's efforts to that end. |
Мы призываем международное сообщество решительно поддерживать усилия Африканского союза в этой связи. |
In conclusion, Vanuatu remains firmly opposed to the development and production of weapons of mass destruction. |
В заключение, Вануату по-прежнему решительно возражает против разработки и производства оружия массового уничтожения. |
Costa Rica firmly supports all efforts to strengthen the international human rights mechanisms. |
Коста-Рика решительно поддерживает все усилия, направленные на укрепление международных правозащитных механизмов. |
The United States firmly supported the work of UNHCR and called upon all countries and humanitarian partners to work closely together to ensure fair asylum policies. |
Соединенные Штаты решительно поддерживают деятельность УВКБ ООН и призывают все страны и гуманитарных партнеров работать в тесном сотрудничестве, с тем чтобы обеспечить проведение справедливой политики в области предоставления убежища. |
It firmly supported the position of the Group of 77 on that issue. |
В этом вопросе она решительно поддерживает позицию Группы 77. |
As a responsible member of the international community, China firmly opposes the proliferation of WMDs and their means of delivery. |
Китай, будучи ответственным членом международного сообщества, решительно выступает против распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки. |
We must also firmly reject the notion that any cause can justify terrorism. |
Мы должны решительно отвергнуть саму идею о том, что терроризм может быть чем-то оправдан. |
It is also concerned about the State party's apparent reluctance to address discriminatory practices firmly through legislation. |
Его также беспокоит заметное нежелание со стороны государства-участника решительно добиваться ликвидации дискриминации законодательным путем. |
You have led the Organization through challenging times and ushered it firmly into the twenty-first century. |
Вы руководили работой нашей Организации в очень сложное время и решительно ввели ее в двадцать первое столетие. |
In doing so, we will firmly resist any effort to exploit this issue for political gain. |
При этом мы будем решительно противостоять любым попыткам использовать этот вопрос в политических интересах. |
China firmly opposes the proliferation of weapons of mass destruction and participates actively in international non-proliferation efforts. |
Китай решительно выступает против распространения оружия массового уничтожения и принимает активное участие в международных усилиях по нераспространению. |
We stand firmly with our allies in the region and reaffirm our commitment to their security. |
Мы решительно поддерживаем своих союзников в этом регионе и вновь заявляем о своей приверженности делу обеспечения их безопасности. |