| Argentina firmly supports the international nuclear non-proliferation regime and is committed to working to achieve its universal and effective implementation. | Аргентина решительно поддерживает международный режим нераспространения ядерного оружия и обязуется предпринимать усилия в целях достижения его повсеместного и эффективного применения. |
| We firmly reject any disproportionate use of force. | Мы решительно отвергаем любое несоразмерное применение силы. |
| We firmly reject ethnic and religious hatred, violence, and other forms of extremism. | Мы решительно осуждаем этническую и религиозную ненависть, насилие и другие формы экстремизма. |
| Her Majesty's Government firmly rejects this protest. | Правительство Ее Величества решительно отвергает этот протест. |
| At the same time, the Council had expressed concerns and firmly stressed that that decision should not be viewed as establishing a precedent. | В то же время Совет предупредил и решительно подчеркнул, что такое решение не должно рассматриваться как создающее прецедент. |
| Chile firmly supports, and actively participates in, multilateral efforts to enhance the universal instruments of international disarmament law. | Чили решительно поддерживает многосторонние усилия по совершенствованию универсальных международно-правовых документов по вопросам разоружения и активно участвует в этих усилиях. |
| New Zealand firmly supports the existing multilateral disarmament treaties, and the need to strengthen them through robust verification provisions. | Новая Зеландия решительно поддерживает действующие многосторонние договоры в области разоружения и согласна с необходимостью укреплять их действие посредством положений о действенной проверке. |
| The Security Council firmly reminds all parties of the need to guarantee the security and freedom of movement of all United Nations personnel. | Совет Безопасности решительно напоминает всем сторонам о необходимости гарантировать безопасность и свободу передвижения всех сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| They firmly condemned ongoing incidents and reminded the parties that there will be no impunity. | Они решительно осудили происходящие инциденты и напомнили сторонам, что на безнаказанность рассчитывать не следует. |
| The members of the Council firmly condemn the violations of human rights. | Члены Совета решительно осудили нарушения прав человека. |
| The United Nations stands firmly behind the principle of multi-ethnic representation and meaningful participation of all communities in Kosovo's Provisional Institutions. | Организация Объединенных Наций решительно поддерживает принцип многоэтнического представительства и конструктивного участия всех общин в работе косовских временных институтов. |
| While Cuba firmly opposed reproductive cloning, therapeutic cloning had the potential to provide the solution to many serious medical problems. | Хотя Куба решительно выступает против клонирования в целях воспроизводства, терапевтическое клонирование несет в себе потенциальную возможность решения многих серьезных медицинских проблем. |
| That is why Guatemala firmly supports the efforts being made by the region in the context of the Central American Integration System. | Именно поэтому Гватемала решительно поддерживает усилия региона в рамках Системы центральноамериканской интеграции. |
| We call upon the international community to firmly support the African Union's efforts to that end. | Мы призываем международное сообщество решительно поддерживать усилия Африканского союза в этой связи. |
| In conclusion, Vanuatu remains firmly opposed to the development and production of weapons of mass destruction. | В заключение, Вануату по-прежнему решительно возражает против разработки и производства оружия массового уничтожения. |
| Costa Rica firmly supports all efforts to strengthen the international human rights mechanisms. | Коста-Рика решительно поддерживает все усилия, направленные на укрепление международных правозащитных механизмов. |
| The United States firmly supported the work of UNHCR and called upon all countries and humanitarian partners to work closely together to ensure fair asylum policies. | Соединенные Штаты решительно поддерживают деятельность УВКБ ООН и призывают все страны и гуманитарных партнеров работать в тесном сотрудничестве, с тем чтобы обеспечить проведение справедливой политики в области предоставления убежища. |
| It firmly supported the position of the Group of 77 on that issue. | В этом вопросе она решительно поддерживает позицию Группы 77. |
| As a responsible member of the international community, China firmly opposes the proliferation of WMDs and their means of delivery. | Китай, будучи ответственным членом международного сообщества, решительно выступает против распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки. |
| We must also firmly reject the notion that any cause can justify terrorism. | Мы должны решительно отвергнуть саму идею о том, что терроризм может быть чем-то оправдан. |
| It is also concerned about the State party's apparent reluctance to address discriminatory practices firmly through legislation. | Его также беспокоит заметное нежелание со стороны государства-участника решительно добиваться ликвидации дискриминации законодательным путем. |
| You have led the Organization through challenging times and ushered it firmly into the twenty-first century. | Вы руководили работой нашей Организации в очень сложное время и решительно ввели ее в двадцать первое столетие. |
| In doing so, we will firmly resist any effort to exploit this issue for political gain. | При этом мы будем решительно противостоять любым попыткам использовать этот вопрос в политических интересах. |
| China firmly opposes the proliferation of weapons of mass destruction and participates actively in international non-proliferation efforts. | Китай решительно выступает против распространения оружия массового уничтожения и принимает активное участие в международных усилиях по нераспространению. |
| We stand firmly with our allies in the region and reaffirm our commitment to their security. | Мы решительно поддерживаем своих союзников в этом регионе и вновь заявляем о своей приверженности делу обеспечения их безопасности. |