| Spain firmly supports the principle of periodic country reporting as part of the NPT review process. | Испания решительно поддерживает принцип представления периодических национальных докладов в рамках процесса рассмотрения действия ДНЯО. |
| We thus hope that all Member States will firmly support the draft resolution as the first important step in that direction. | Таким образом, мы надеемся, что все государства-члены решительно поддержат данный проект резолюции, что станет первым важным шагом в этом направлении. |
| The Chinese Government and people strongly condemn and firmly oppose such a gross encroachment on China's internal affairs. | Правительство и народ Китая решительно осуждают и выступают твердо против такого грубого вмешательства во внутренние дела Китая. |
| We strongly condemn and firmly oppose such a gross encroachment on China's internal affairs by brazenly using the solemn forum of the United Nations. | Мы решительно осуждаем и категорически отвергаем это вопиющее вмешательство во внутренние дела Китая с использованием авторитетного форума Организации Объединенных Наций. |
| The Programme of Action adopted there situated population issues more firmly in the broader quest for development and for poverty reduction. | В принятой там Программе действий вопросы народонаселения были более решительно поставлены в широкий контекст деятельности в целях развития и уменьшения нищеты. |
| Nicaragua firmly supports the initiatives and demands of our brothers of the African Union. | Никарагуа решительно поддерживает инициативы и требования наших братьев из Африканского союза. |
| This is a subject on which we must move forward firmly but gradually, without jumping to conclusions. | Это вопрос, по которому мы должны решительно, но постепенно подвигаться веред, не делая поспешных выводов. |
| Thirdly, we must promote the further opening up of the market and firmly oppose trade protectionism. | В-третьих, мы должны способствовать расширению доступа на рынки и решительно противостоять протекционизму в торговле. |
| As a result, El Salvador firmly supports this vision. | Поэтому Сальвадор решительно поддерживает этот подход. |
| The Group firmly supports further renewals of the current mandate of MINUSTAH in order to ensure and consolidate stability and security in Haiti. | Группа решительно выступает за дальнейшее продление нынешнего мандата МООНСГ в целях обеспечения и укрепления стабильности и безопасности в Гаити. |
| The South American Conference on Migration had also firmly rejected the directive. | Кроме того, эту директиву решительно отвергли участники Конференции стран Южной Америки по миграции. |
| We firmly condemn the violent repression the Libyan regime applies against its citizens and the gross and systematic violation of human rights. | Мы решительно осуждаем жестокие гонения ливийского режима на своих граждан и систематические грубые нарушения прав человека. |
| Barbados firmly opposes, as it always has and will continue to do, the proliferation of such weapons. | Барбадос всегда решительно выступал, выступает и будет выступать против распространения подобного оружия. |
| This was contrary to the principle of the review, and it firmly refuted these allegations. | Это противоречит принципам процесса обзора, и она решительно отвергла эти утверждения. |
| In that context, the Group firmly supported the possible creation of new mechanisms for promoting the rights of older persons. | В связи с этим Группа решительно поддерживает возможное создание новых механизмов для поощрения прав пожилых людей. |
| Switzerland raised the issue of violence against women which should be firmly combated. | Швейцария затронула вопрос о насилии в отношении женщин, с которым необходимо решительно бороться. |
| We firmly condemn all acts of violence from all quarters; but condemnation is not enough. | Мы решительно осуждаем все акты насилия всех сторон; но осуждения недостаточно. |
| That is why we firmly reject the development of an arms race in space. | Вот почему мы решительно отвергаем гонку вооружений в космосе. |
| Similarly, we are firmly opposed to the privatization efforts initiated under previous Governments. | Мы также выступаем решительно против усилий по приватизации, инициированной прежними правительствами. |
| China firmly supports the just causes of Syria and Lebanon to preserve their sovereignty and territorial integrity and recover their occupied territories. | Китай решительно поддерживает справедливые усилия Сирии и Ливана, направленные на отстаивание суверенитета и территориальной целостности и возвращение своих оккупированных территорий. |
| Canada firmly supports the nuclear disarmament talks that have been held between the United States and the Russian Federation. | Канада решительно поддерживает переговоры по ядерному разоружению между Соединенными Штатами и Российской Федерацией. |
| States' non-compliance with their non-proliferation obligations was unacceptable: the international community must be prepared to address firmly any breaches of the Treaty. | Несоблюдение государствами своих обязательств по нераспространению является неприемлемым; международное сообщество должно быть готовым решительно пресекать любые нарушения Договора. |
| Ms. Zhang Dan (China) said that her delegation firmly objected to the unreasonable accusation made by the European Union. | Г-жа Чжан Дань (Китай) говорит, что делегация Китая решительно возражает против выдвинутого Европейским союзом необоснованного обвинения. |
| We urge all Nigerians to place their faith and support firmly behind orderly, democratic and constitutional mechanisms. | Мы настоятельно призываем всех нигерийцев твердо верить в надлежащие демократические и конституционные механизмы и решительно поддержать их. |
| Faced with this reality, Mexico is shouldering its international responsibilities firmly and with determination. | В этой связи Мексика твердо и решительно выполняет свои международные обязательства. |