| My Government firmly supports the strengthening of the international regime on climate change, that is, the UNFCCC and its Kyoto Protocol. | Правительство моей страны решительно поддерживает укрепление международного режима в отношении изменения климата, а именно РКООНИК и Киотский протокол к ней. |
| Cuba calmly and firmly rejects that language. | Куба сурово и решительно осуждает подобный тон. |
| It is therefore particularly important to reinforce diplomatic efforts outside the Security Council. Thirdly, we should firmly safeguard the international non-proliferation mechanism. | В связи с этим особо важное значение имеет подкрепление дипломатических усилий за пределами Совета Безопасности. В-третьих, мы должны решительно защищать международный механизм нераспространения. |
| We firmly reject the application of coercive economic measures and unilateral sanctions. | Мы решительно отвергаем применение экономических мер принуждения и односторонних санкций. |
| In that regard, France firmly condemns the recent expulsion of the head of the OCHA office in South Darfur. | В этой связи Франция решительно осуждает недавнюю высылку главы УКГД из Южного Дарфура. |
| All development partners firmly support the call for greater coherence at the country level. | Все партнеры в области развития решительно поддерживают призыв к более четкой слаженности действий на страновом уровне. |
| The Republic of Korea is determined to uphold the existing NLL as firmly as the Military Demarcation Line. | Республика Корея преисполнена решимости отстаивать сохранение существующей СДЛ так же решительно, как и военную демаркационную линию. |
| Moreover, my delegation firmly supports the ongoing process seeking to bring about a settlement to the question of the Middle East. | Кроме того, моя делегация решительно поддерживает продолжающийся процесс, направленный на поиск урегулирования ближневосточного вопроса. |
| We firmly support the timely adoption of a practical and decisive international plan of action to confront this challenge. | Мы решительно поддерживаем своевременное принятие практического и всестороннего международного плана действий для противодействия этому вызову. |
| My country firmly rejects and condemns the exploitation of religion for political purposes. | Моя страна решительно отвергает и осуждает эксплуатацию религии в политических целях. |
| We firmly stand for the total elimination of these weapons, the sooner the better. | Мы решительно выступаем за полную ликвидацию ядерного оружия, и чем скорее, тем лучше. |
| It was essential to be constantly vigilant and to take active steps to detect any problems and to respond firmly. | Необходимо быть очень бдительными и принимать энергичные меры для выявления любой проблемы и действовать решительно. |
| Today, just as firmly, I oppose ethnic violence against the Serb population in that province. | Сегодня я столь же решительно выступаю против насилия на этнической почве против сербского населения в этой провинции. |
| The international community must seriously and firmly address the challenges posed by globalization. | Международному сообществу надлежит серьезно и решительно заняться вызываемыми глобализацией проблемами. |
| Syria stood by Lebanon firmly in order to ensure the full implementation of resolution 425 (1978). | Сирия решительно поддерживала Ливан, добиваясь полного осуществления резолюции 425 (1978). |
| His Government firmly supported the efforts of the United Nations to establish a legal framework for the fight against terrorism. | Его правительство решительно поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по созданию правовых рамок для борьбы с терроризмом. |
| Italy along with France and Ireland firmly opposed the ban. | Италия наряду с Францией и Ирландией решительно выступила против этого запрета. |
| Kazakhstan firmly opposes the proliferation of nuclear weapons and urges all States to act responsibly and with restraint. | Казахстан выступает решительно против распространения ядерного оружия, призывает все государства к ответственности и сдержанности. |
| Secondly, the fundamental solution of conflicts in Africa requires that development is set firmly on track and that poverty is eradicated. | Во-вторых, для фундаментального урегулирования конфликтов в Африке необходимо решительно заняться проблемой развития и ликвидацией проблемы нищеты. |
| Kyrgyzstan firmly opposes any form or type of terrorism and calls on the international community to pool its efforts against this global threat. | Кыргызстан решительно выступает против любых форм и видов терроризма и призывает международное сообщество к совместным усилиям против этой глобальной угрозы. |
| Togo firmly supports the efforts of the Organization of African Unity (OAU) to settle this dispute and end the suffering of the Libyan people. | Того решительно поддерживает усилия Организации африканского единства (ОАЕ) по урегулированию этого спора и прекращению страданий ливийского народа. |
| The European Union firmly supports United Nations efforts to strengthen its conflict-prevention and crisis-management capacity. | Европейский союз решительно поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по укреплению ее потенциала в области предотвращения конфликтов и урегулирования кризисов. |
| Any sign or symptom of discrimination against ethnic minorities should also be firmly opposed. | Необходимо также решительно бороться с любыми проявлениями или признаками дискриминации в отношении этнических меньшинств. |
| Cuba firmly supports the beginning of the preparatory process in early 1997 and the convening of the fourth special session in 1999. | Куба решительно выступает за развертывание подготовительной работы в начале 1997 года и созыв четвертой специальной сессии в 1999 году. |
| I wish to reiterate firmly our solidarity with the apprehension expressed by Barbados at having such shipments go through that region. | Я хотел бы вновь решительно заявить о нашей солидарности с тревогой, выраженной представителем Барбадоса, по поводу осуществления таких перевозок через этот регион. |