Английский - русский
Перевод слова Firmly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Firmly - Решительно"

Примеры: Firmly - Решительно
Pakistan firmly rejects these allegations. Пакистан решительно отвергает эти голословные утверждения.
Estonia firmly supports that process. Эстония решительно поддерживает этот процесс.
Called on all OAU Member States to apply, firmly and resolutely, the measures adopted by the United Nations Security Council, especially, within the context of Security Council resolutions 1135 (1997) and 1173 (1998); призывал все государства - члены ОАЕ твердо и решительно применять меры, принятые Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, особенно в контексте резолюций 1135 (1997) и 1173 (1998) Совета Безопасности;
Firmly resolved that the scourge of war must never be repeated, Japan adopted its Peace Constitution. Будучи решительно приверженной тому, что бедствие войны никогда не должно повториться, Япония приняла свою конституцию мира.
Firmly oppose the unilateral evaluation and certification of the conduct of States as a means of exerting pressure on Non-Aligned Countries and other developing countries; 15.3 решительно бороться с практикой односторонней оценки и квалификации поведения государств в целях оказания давления на неприсоединившиеся и другие развивающиеся страны;
We firmly condemn that attack. Мы решительно осуждаем это нападение.
It is therefore incumbent upon all concerned to stand firmly against such an eventuality. Поэтому все заинтересованные стороны должны решительно выступать против такого развития событий.
This approach had been listed as a possibility during the early discussions, but had been firmly discarded by the Government and by AFICS/Moscow. Этот подход упоминался в качестве одного из возможных вариантов на раннем этапе обсуждения, однако его решительно отклонили правительство и АФИКС/Москва.
FICSA firmly opposes the recommendation to transform existing schemes to non-pensionable bonuses for the reasons outlined in paragraphs 22-25 above. ФАМГС решительно возражает против рекомендации заменить нынешнюю систему не зачитываемой для пенсии поощрительной выплатой по причинам, перечисленным в пунктах 22-25 выше.
China therefore firmly objects to the accreditation of TCHRD to the WSSD and its preparatory process. В этой связи Китай решительно возражает против аккредитации ТЦПЧД на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и в рамках процесса подготовки к ней.
The international community must firmly support the efforts to achieve the restoration of peace to Vieques. В заключение оратор говорит, что международное сообщество должно решительно выступить в поддержку усилий по завершению процесса восстановления мирной жизни на острове Вьекес.
That was why his delegation firmly supported the conclusions of the Brahimi report and hoped for its speedy implementation. В связи с этим Кипр решительно поддерживает выводы «доклада Брахими» и надеется на то, что они будут в скором времени реализованы на практике.
Myanmar firmly opposed any politicization of human rights and therefore dissociated itself from the draft resolution and would not be bound by its provisions. Мьянма решительно выступает против любых попыток политизации прав человека и поэтому не желает иметь ничего общего с этим проектом резолюции и не будет признавать его положений.
Many Brazilian enterprises participate in the Global Compact initiative, which is firmly supported by our Government. Brazil favours a closer cooperation between business and the United Nations. Многие бразильские предприятия участвуют в «Глобальном договоре», который пользуется решительно поддержкой нашего правительства.
The Rabat Plan of Action specifically calls upon political and religious leaders to speak out firmly and promptly against intolerance, discriminatory stereotyping and instances of hate speech. В Рабатском плане действий политическим и религиозным лидерам настоятельно рекомендуется решительно и своевременно осуждать нетерпимость, дискриминационные стереотипы и ненавистнические высказывания.
Kuwait firmly welcomes the agreement that has been reached between the Government of President de Klerk and the other parties involved in the negotiations on the future political and social structure in South Africa. Кувейт решительно приветствует соглашение, достигнутое между правительством президента Де Клерка и другими сторонами, участвующими в переговорах о будущей политической и социальной структуре Южной Африки.
A number of steps, including the biennialization of items will, we hope, lead us firmly in this direction. Мы надеемся, что ряд шагов, включая перевод рассмотрения пунктов на двухгодичную основу, будет решительно вести нас в этом направлении.
Ambassador Skogmo, your country has always firmly supported UNHCR and I look forward to working with you in the coming months. Уважаемый г-н Скогмо, ваша страна всегда решительно поддерживала УВКБ, и я горячо надеюсь на продолжение нашей совместной с вами работы в предстоящие месяцы.
And I say, let us be partners in peace, facing firmly away from the acrimonious past and towards a hopeful future. И говорю им, давайте вместе строить мир, решительно отказавшись от тягостного прошлого и устремляя взгляд навстречу будущему, полному надежд.
It is therefore incumbent upon us to firmly stand up to and reject any and all notions of supremacy or supremacist ideology. Поэтому мы обязаны решительно отвергать любые и всяческие идеи превосходства одних людей над другими, саму идеологию превосходства.
The credibility of the United Nations demands that we deal firmly with sanctions-busters and those who support or take part in activities aimed at undermining the stability of their regional neighbours. Доверие к Организации Объединенных Наций диктует необходимость того, чтобы мы решительно действовали по отношению к нарушителям санкций и к тем, кто поддерживает действия, направленные на подрыв стабильности в соседних по региону странах, или причастен к таким действиям.
But now America has returned firmly to center stage. Но теперь Америка решительно вернулась на главную сцену: Южная Корея укрепила свой военный союз с США;
The very next day you resumed your distance and firmly drew the curtain on our adventure. Наутро вы снова были холодны со мной и решительно положили конец нашей интрижке.
Your Grace must surely know Sir.Ralph and I were firmly and factly and openly against this new rising. Ваша Милость, вы должны быть уверены, что Мистер Аск, Сэр Ральф и я были решительно против этого ового восстания, о чем было публично заявлено.
In that context, we strongly urge that this principle be preserved and be kept firmly in mind in the current process of United Nations institutional reform. В этой связи мы решительно призываем и впредь соблюдать этот принцип и неизменно помнить о нем в ходе нынешнего процесса организационных реформ.