Английский - русский
Перевод слова Finish
Вариант перевода Закончить

Примеры в контексте "Finish - Закончить"

Примеры: Finish - Закончить
It was believed at the time that we could finish the vessel without affecting the demanding launch schedule. Мы думали, что сумеем закончить корабль, не выйдя за рамки установленного графика.
But before we set up a marketing infrastructure we should finish optimizing the manufacturing process. Конечно, но до того как мы наладим маркетинг и сбытовую сеть, мы должны закончить оптимизацию производственного процесса.
Ireallywantedtodo something that I know I could finish. Я хотел сшить то, что точно успею закончить.
We must finish what we failed to do at Gaugamela. Мы должны закончить дело, которое не смогли довести до конца у Гавгамелы, Парменион.
If you would simply just let me finish, - that is not the plan. Просто дай мне закончить, план другой.
I promised dad I'd finish ticketing this tour package we have to get out by tomorrow morning. Я обещала папе закончить оформление путёвки, которую мы завтра продаём.
Well, no, no, let me finish. Да, нет, Гай на самом деле имеет в виду - Тихо, дайте мне закончить.
Because I had to go back to work and finish my shift. Я думаю, где-то в час, потому что мне нужно было закончить смену.
{\pos(194,215)}I should finish this,'cause this is... Я тут должна закончить, потому что...
And maybe you could finish telling me about all the different kinds of sand. Можешь закончить свой рассказ о разновидностях песка.
Well, I'd better get to work. I've got to write today's news, Ted's speech and finish my novel before 6:00. Мне ещё нужно написать текст к сегодняшним новостям, речь Теду и закончить роман до 6:00.
I said no because I think... I think Roan is making some good headway here and we should let him finish. Я сказал так, потому что Рон неплохо продвигается, нам надо позвольть ему закончить.
The province of South Tyrol therefore claimed property rights, but agreed to let Innsbruck University finish its scientific examinations. Южнотирольские власти предъявили свои права на находку, но разрешили Инсбрукскому университету закончить научные исследования.
I will stay with you if you let Mateo finish the filming, according to whatever he decides. При одном условии, если позволишь Матео закончить фильм так, как он сам решит.
Let me finish by saying that my personal design issue for the future is really about integrating, to think about that intuitive and that analytical. Позвольте мне закончить, сказав, что мой личный вопрос о развитии будущего касается интегрирования мыслей об интуиции и аналитике.
Consul Han has been fighting flu for the past few days... so perhaps I should finish what he started. Консул Хан борется последние дни с сильным гриппом,... поэтому его речь постараюсь закончить я.
Do you think you can sit back down And finish our session? Сможешь сесть обратно и закончить наш сеанс?
It doesn't come naturally for me to speak like this, so please let me finish. Мне нелегко это дается, поэтому, пожалуйста, дай мне закончить.
I speak for Jon and if you let me finish we assure you we'll look at anything else you write. И если ты дашь мне закончить, скажу, что мы с удовольствием прочитаем твои следующие работы.
I'm going to go plug in my glue gun and finish those sea grass placemats I started last night. А мне нужна взять этот инструмент и закончить местами подкорачивать кусты, которые яначала подравнивать прошлой ночью.
It should be little more than a formality for Themistokles... the hero of finish what he began. И не составит труда Фемистоклу, герою Марафона, закончить то, что он начал.
But at least let us finish this before cutting us off. Ликвидируйте, раз так надо, но дайте закончить расследование.
Well, if he screws with us, we'll just let Whip finish what he started. Если он нас снова подставит, мы дадим Уипу закончить то, что он начал.
I'm going to get convicted, and then put in general population, so Caza can finish off the job that El hombre Ilave started. Я буду осужден, и отправлен на волю, чтоб Каза могла закончить дело, которое начал "Человек с ключами".
Let him finish the photographs before you check for prints, Beddoes. Беддокс, прежде чем будете искать отпечатки, дайте ему закончить фотографировать.