Английский - русский
Перевод слова Finish
Вариант перевода Закончить

Примеры в контексте "Finish - Закончить"

Примеры: Finish - Закончить
I would be happy to just let you finish, but I have to be somewhere in about half an hour. Я бы рад дать вам закончить, но я должен быть кое-где через полчаса.
Think you can finish by the time dessert comes? Как думаешь, успеешь закончить до десерта?
No no no, let me finish. Нет, нет нет, позволь мне закончить.
finish that sentence, And I will stab you with this pencil. Только попробуй закончить предложение - затыкаю тебя карандашом.
Then let's finish this quickly! Конечно, поэтому надо закончить поскорее.
Please, let them finish, Ms. Rothman. Пожалуйста, дайте им закончить, мисс Ротман
You told us he helped you finish the original serum, and he wants Hyde gone just as much as we do. Вы сказали, он помог закончить первоначальную сыворотку, и он хочет избавиться от Хайда не меньше нашего.
Why don't you stop rubbernecking and finish that payroll report I asked for? Почему бы тебе не перестать ошиваться тут и не закончить отчет о начислении заработной платы, как я просил?
Sorry, but can I finish, please? Прошу прощения, могу я закончить?
Maybe you could do your mind thing and help him finish his next manuscript. Может быть ты пошевелишь мозгами и поможешь ему закончить очередной манускрипт?
Can you finish reading that, please? Можешь закончить читать её, пожалуйста?
Even if today I gave you a finish, I still want to let you die clearly. Но если я захочу закончить все сегодня, то дам тебе возможность умереть спокойно.
Please, just... just let him finish. Прошу, просто... просто дай ему закончить.
The only thing we can do now is finish what Peter started and bring down the Court. Единственное, что мы можем сделать сейчас - это закончить то, что начал Питер, и уничтожить Суд.
Well, you better deal fast, 'cause we can't finish the movie without money. Ну, лучше бы тебе разобраться с этим быстрее, потому что мы не можем закончить фильм без денег.
will you let me finish my story here? Постой, ты мне дашь закончить?
Furthermore, it provides that "though replaced, they shall finish any cases which they may have begun". Кроме этого, в нем предусмотрено, что "даже после замещения они обязаны закончить начатые дела".
Man helped me finish my first memoir, "unbouncable." Он помог мне закончить мои первые мемуары "Безотказный".
I really think we should just-just enjoy ourselves, just-just eat, just finish dinner. Я действительно думаю, что нам стоит просто-просто насладиться друг другом, просто-просто поесть, просто закончить ужин.
No, let me fin... let me finish. Нет, нет, дай мне зако... Дай мне закончить.
Well, why not simply finish them? А почему бы просто не закончить их?
Michael, can you turn off that music and finish your homework, please? Майкл, можешь выключить музыку и закончить свою домашнюю работу, пожалуйста?
I can do the whole day, finish off, lock up and be here at 5.30 to pick her up myself. Я могу работать целый день, закончить дела, закрыть офис и быть здесь к 5:30, чтобы её забрать.
Should I finish this, are we getting a housekeeper? Могу ли я закончить с этим, если мы наймем домработницу?
Baby girl will hack my computer, steal my identity, and spend half the money in my bank account before I can finish a sentence. Детка хакнет мой компьютер, украдёт мою личность и потратит половину денег с моего счёта ещё до того, как я смогу закончить предложение.