I would be happy to just let you finish, but I have to be somewhere in about half an hour. |
Я бы рад дать вам закончить, но я должен быть кое-где через полчаса. |
Think you can finish by the time dessert comes? |
Как думаешь, успеешь закончить до десерта? |
No no no, let me finish. |
Нет, нет нет, позволь мне закончить. |
finish that sentence, And I will stab you with this pencil. |
Только попробуй закончить предложение - затыкаю тебя карандашом. |
Then let's finish this quickly! |
Конечно, поэтому надо закончить поскорее. |
Please, let them finish, Ms. Rothman. |
Пожалуйста, дайте им закончить, мисс Ротман |
You told us he helped you finish the original serum, and he wants Hyde gone just as much as we do. |
Вы сказали, он помог закончить первоначальную сыворотку, и он хочет избавиться от Хайда не меньше нашего. |
Why don't you stop rubbernecking and finish that payroll report I asked for? |
Почему бы тебе не перестать ошиваться тут и не закончить отчет о начислении заработной платы, как я просил? |
Sorry, but can I finish, please? |
Прошу прощения, могу я закончить? |
Maybe you could do your mind thing and help him finish his next manuscript. |
Может быть ты пошевелишь мозгами и поможешь ему закончить очередной манускрипт? |
Can you finish reading that, please? |
Можешь закончить читать её, пожалуйста? |
Even if today I gave you a finish, I still want to let you die clearly. |
Но если я захочу закончить все сегодня, то дам тебе возможность умереть спокойно. |
Please, just... just let him finish. |
Прошу, просто... просто дай ему закончить. |
The only thing we can do now is finish what Peter started and bring down the Court. |
Единственное, что мы можем сделать сейчас - это закончить то, что начал Питер, и уничтожить Суд. |
Well, you better deal fast, 'cause we can't finish the movie without money. |
Ну, лучше бы тебе разобраться с этим быстрее, потому что мы не можем закончить фильм без денег. |
will you let me finish my story here? |
Постой, ты мне дашь закончить? |
Furthermore, it provides that "though replaced, they shall finish any cases which they may have begun". |
Кроме этого, в нем предусмотрено, что "даже после замещения они обязаны закончить начатые дела". |
Man helped me finish my first memoir, "unbouncable." |
Он помог мне закончить мои первые мемуары "Безотказный". |
I really think we should just-just enjoy ourselves, just-just eat, just finish dinner. |
Я действительно думаю, что нам стоит просто-просто насладиться друг другом, просто-просто поесть, просто закончить ужин. |
No, let me fin... let me finish. |
Нет, нет, дай мне зако... Дай мне закончить. |
Well, why not simply finish them? |
А почему бы просто не закончить их? |
Michael, can you turn off that music and finish your homework, please? |
Майкл, можешь выключить музыку и закончить свою домашнюю работу, пожалуйста? |
I can do the whole day, finish off, lock up and be here at 5.30 to pick her up myself. |
Я могу работать целый день, закончить дела, закрыть офис и быть здесь к 5:30, чтобы её забрать. |
Should I finish this, are we getting a housekeeper? |
Могу ли я закончить с этим, если мы наймем домработницу? |
Baby girl will hack my computer, steal my identity, and spend half the money in my bank account before I can finish a sentence. |
Детка хакнет мой компьютер, украдёт мою личность и потратит половину денег с моего счёта ещё до того, как я смогу закончить предложение. |