Английский - русский
Перевод слова Finish
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Finish - Конец"

Примеры: Finish - Конец
That's finish for all the white people in Indochina. Уходите. Это конец для всех белых людей в Индокитае.
It'll be the finish of you if you don't... Это тебе придет конец, если ты не...
And for you a swell finish. Для тебя это будет красивый конец.
Thinking this time, I'll finish what I started. Думаю, на сей раз я положу конец начатому.
No, dude, it's a finish. Нет, чувак, это конец.
I mean... not a big end with trumpets and violins, maybe this is the finish. В смысле... не возвышенный финал с трубами и скрипками, может это конец.
I need a finish, and I need it now. Мне нужен конец и нужен сейчас.
Then you finish off with our wedding silver. А под конец наше свадебное серебро?
Wait, it's not finish! Стой, это еще не конец!
That would be the finish of me, that's for sure. Это был бы конец моей карьеры, это точно.
We're not at the finish yet, baby. Это пока что еще не конец, детка.
Then go finish this, my Lord. Тогда положите этому конец, господин!
It was worth waiting five hours to hear you finish that sentence. Я ждал целых пять часов, чтобы услышать конец этой фразы
Why don't you finish the rest of the story, Damon? Почему бы тебе не рассказать конец истории, Дэймон?
How can Arsenal possibly come back after such an unbelievable finish as that? Сможет ли Арсенал отыграться после такого поворота событий под конец.
This will finish it. Теперь ему точно конец.
Well, this'll finish the war. это положит конец войне.
They tell me maybe you finish the program next week. Говорят, на следующей неделе конец реабилитации.
"He sure cinched my finish - he's got those keys!" "Он надежно обеспечил мой конец ключи-то у него!"
Early in his film career, he wrote and directed a silent movie called Sid Nee's Finish, Thanhouser Company (1914), in which he played the title character. В начале своей кинокарьеры он написал сценарий и снял немое кино «Конец Сида Ни» (1914), в котором сыграл главную роль.
I should finish you! - Agh! I'm sorry! Ну все, тебе конец!
But if not, let me finish this. Но если нет, то дай мне положить этому конец.
'Michael, 'all this must finish. Майкл... Всему этому должен прийти конец.
So you can finish telling me the prince story. Тогда ты сможешь рассказать мне конец истории.
Then let us drain seven, and finish argument before you strike from Roman shores. Так давай же опустошим по семь, и положим конец этому спору, пока ты не покинул римские берега.