Английский - русский
Перевод слова Finish
Вариант перевода Закончить

Примеры в контексте "Finish - Закончить"

Примеры: Finish - Закончить
Either at the outset, or during the writing of the work, de Sade had evidently decided he would not be able to complete it in full and elected to write out the remaining three-quarters in brief and finish it later. Либо в самом начале, либо во время написания работы, де Сад, судя по всему, решил, что не сможет завершить роман в полном объёме и изложил оставшиеся три четверти романа в краткой форме, чтобы закончить его позже.
This year the boss has decided to make an entrance gate to the hotel and finish the missing part of the boundary wall, surely this work will make a nice "glance" at the Villa and add a little of importance to the structure. В этом году босс решил сделать входом в отель и закончить недостающую часть пограничной стены, безусловно, эта работа будет делать Nice "взгляд" на вилле и добавить немного важное значение для структуры.
Or at least it's going to put you back where you were, which means, hopefully, you'll put me back where I was and let me hire back my people and finish my work. Или, по крайней мере, вернет вам то, что у вас было, чтобы вы, надеюсь, оставили мне все, что было у меня, и я мог бы вернуть назад своих людей и закончить то, над чем работал.
If for illness or any other serious reason a student has to interrupt her/his studies in Letra Hispánica, once classes have started, the fees she/he has paid will remain valid for a year, so that she/he can finish her/his studies. Если по причине болезни или другой серьезной причине студент должен прервать ее/ его исследования в Letra Hispánica, когда классы уже начались, сборов он/ она уделяла будут оставаться в силе в течение года, так что он/ она может закончить его/ ее исследований.
GameTrailers' review likened the game to a cartoon series, then called it a "short season, one that you can finish in a single sitting." Обзор GameTrailer уподобил игру серии мультфильма, назвав её «коротким сезоном, который можно закончить за один присест.»
Let me just finish up breakfast, and then I'll go get in the shower, and I'll get dressed, and then I'll do my hair and makeup, and then we can go. Дай мне закончить завтрак. и я схожу в душ и оденусь сделаю прическу и макияж и мы сможем идти.
Sir, why you started Om Shanti Om, if we won't start then how it will finish? Сэр, почему вы начали Ом Шанти Ом? Если мы не хотели начинать тогда, то как же закончить?
He secured a place in the first team by the 1997-98 season, and the following year helped the team finish fifth in the Premier League, their highest-ever Premier League placing. В 1997/98 сезоне он обеспечил себе место в основе, а в следующем году помог команде закончить сезон на пятом месте в Премьер-лиге, наивысшее место когда-либо занимаемое клубом.
Before you do me in, Mr. McManus... you'll let me finish my business with Ms. Finneran, won't you? Прежде чем прикончить меня, м-р Макманус... вы же позволите мне закончить свои дела с мисс Финнеран, не так ли?
Why don't you go upstairs now and let me finish up, okay? Почему бы тебе ни подняться по лестнице... и не дать мне закончить?
"Oscar, it's funny how"this sleepwalking business happens "right after you finish a piece." "Оскар, тебя не удивляет, что ты ходишь во сне, стоит тебе закончить очередной отрывок?"
Why don't you scurry out of here and let me finish what I came to do? Почему бы тебе не смотаться отсюда и дать мне закончить то, за чем я пришла?
And they were all eager to learn so they could finish the game as well. У них не было проблем с мотивацией, ведь так хотелось закончить игру!
And since tomorrow is Friday and no one wants to wait here from 3 p.m. until 6 p.m., I suggest that we start the meeting at 3 p.m. sharp, have a very short meeting and finish our business promptly. Поскольку завтра пятница и никто не захочет сидеть здесь с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м., я предлагаю начать заседание ровно в 15 ч. 00 м., не затягивать его и быстро закончить рассмотрение стоящих перед нами вопросов.
I sh... I should finish this stuff up, you know? Мне н... нужно закончить... с этим...
everybody else did, but I was hoping you and I could finish that conversation we started earlier. Ну, все и ушли, но я надеялся, что мы с вами сможем закончить наш недавний разговор.
And whoever checked out Fear and Desire from the video library, would they please return it so others can finish their papers? И тот, кто взял "Страх и Желание" из видео библиотеки, пожалуйста, верните его на место, чтобы остальные смогли закончить свои курсовые.
I promise, I'll finish it by evening, I'll call you then. наю. ќбещаю закончить к вечеру, позвоню как прочту.
Well, if you'd have been here on time, you would have heard me say that I'm not here to help you finish your novel. Ну, если бы вы были во время, вы бы услышали, что я сказал, что я здесь не для того, что бы помочь вам закончить ваш роман.
Well, they shined their phones on us so we could finish the show, which we did, to a standing ovation. Они светили на нас своими телефонами, чтобы мы смогли закончить выступление, что мы и сделали, под громкие овации
Let me finish - and one card had five dollars in it I took from Bernie's purse. Дай мне закончить - и одна открытка с 5 долларами в ней я взял их из сумочки Бэрни
We must finish the picture with you as Leonard and me... as me! Мы должны закончить фильм с тобой вместо Леонарда и со мной... вместо меня!
Or would you like me to stay here so you can finish what you were saying before? Или ты хочешь что бы я осталась здесь, и ты мог закончить то, что собирался сказать?
Said someone was on to us, told me to pack a bag, so I could finish Alchementary. Сказал, что кто-то преследует нас и чтобы я приготовила багаж, чтобы я смогла закончить Алчементари
Well, don't you think it would be better for her to come back to school here and finish high school before she does anything else? Ну, ты не думаешь, что будет лучше для неё сначала вернуться в школу сюда и закончить старшую школу, прежде чем она сделает ещё что-то?