| Without your brother, I cannot finish my church. | Без твоего брата я не могу закончить мою церковь. |
| How fast can you finish it? | Как быстро вы сможете с этим закончить? |
| Well, have a go at the bathroom then, finish off me tiling? | Займись тогда ванной - там нужно закончить с плиткой. |
| Well, let me finish. | Подожди, дай мне закончить. |
| Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. | После перезагрузки операционной системы заканчивайте установку по ссылке Закончить установку системы Gentoo. |
| Hyeongnim, you should also finish up the book on the art of warfare as soon as possible. | Ты тоже постарайся скорее завершить трактат о военном искусстве. |
| When he returns, you'll help me finish his career. | Когда он вернётся, то поможет мне завершить его карьеру. |
| At this rate, I can finish this novel in a few days. | При таком темпе я смогу завершить роман через несколько дней |
| Saved him before the creature could finish his work. | Прежде чем монстр успел завершить начатое. |
| Dr. Hourani, please, could you just finish, quickly, so we can move on? | Пожалуйста, доктор Хурани не могли бы вы быстро завершить рассказ, чтобы мы двинулись дальше? |
| Reb Krustofski, should I finish college? | Раввин Крастофски, мне заканчивать колледж? |
| You just finish your business. | Можете заканчивать свои дела. |
| Let's finish points fast. | Давай заканчивать поинты быстро. |
| He/she must also ensure that adequate transport is available to and from work for female employees who are required to start and finish work between the hours of 10pm and 6am. | Он должен также позаботиться, чтобы обеспечивалась соответствующая доставка на работу и обратно работниц, которые должны начинать и заканчивать работу в интервале с 22 ч. 00 м. до 6 ч. 00 м. |
| Rouleau was given 8th place because he did not finish his final bout. | Руло оказался на восьмом месте так как не стал заканчивать финальную стадию Официальный протокол игр (англ.) |
| I'll let his friends finish you off, Arthur Pendragon. | Я позволю его друзьям прикончить тебя, Артур Пендрагон. |
| Let me finish the last of the cocoa while I'm still beyond her jurisdiction. | Дайте мне прикончить остатки какао, пока я еще вне ее власти. |
| We should go after them, finish them off. | Мы должны догнать их и прикончить. |
| That it would finish us. | Это могло прикончить нас. |
| We can finish the chicken tomorrow. | Мы можем прикончить цыпленка завтра. |
| In 2008 the finish was moved to a different location for the first time in 59 years, due to road works on the Via Roma. | В 2008 году финиш был перенесёна в другое место впервые за 59 лет из-за дорожных работ на Виа Рома. |
| The crew showed good results and dramatic driving, but the broken drive gear quenched all hopes for successful finish. | Хорошие результаты, драматичная езда, но сломавшийся привод перечеркнул все надежды на успешный финиш. |
| Tour de France, 2010 Finish... the last hours of this stage where we'll see the men separated from the boys. | ТУР ДЕ ФРАНС, 2010 г. Финиш кто может отличиться. |
| In 2013 the finish was moved 1.8 km away from the top of the Cauberg, near the centre of Valkenburg, resulting in a mainly flat, straight finish. | В 2013 году финиш был перенесен на 1,8 км далее от вершины Кауберга, недалеко к центру Валкенбюрга, в результате чего он снова стал плоским и прямым. |
| In 2015 race director Mauro Vegni decided to move the finish back to the Via Roma after seven years on the seaside, stating the change would be for 2015 and beyond. | В 2015 году директор гонки Мауро Вегни решил переместить финиш обратно на Виа Рома после семи лет на морском побережье, заявив, что изменения будут после 2015 год и далее. |
| Our objective is to kill the witch and finish this one way or the other. | Наша задача - убить ведьму, и покончить с этим так или иначе. |
| The attackers also reportedly chanted or shouted other slogans such as "down with the Banyamulenge" and "we must finish off the Banyamulenge, we don't want them to come back to the Congo". | По сообщениям, нападавшие также скандировали или выкрикивали другие лозунги, например: «долой баньямуленге» и «мы должны покончить с баньямуленге, мы не хотим, чтобы они возвращались в Конго». |
| Let's finish this. | Дайте мне покончить с этим. |
| I must finish this. | Я должен покончить с этим. |
| He's luring Silas away so he can finish this. | Он отвлекает Сайласа для того, чтобы покончить с этим. |
| I asked her if I could finish her coleslaw. | Я спросила, можно ли доесть её салат. |
| We can't let the hard-working nanny finish her supper? | Мы так и не дадим нашей заботливой няне доесть? |
| WELL, COULD YOU FINISH YOUR DINNER FIRST, PLEASE? | Ну, ты не могла бы доесть ужин сначала? |
| Can I just finish my muffin? | Можно хотя бы кекс доесть? |
| Help me finish these. | На. Помоги доесть. |
| He was the first civilian president who was elected by constitutional procedures in 50 years, and the only one who could finish his term properly, until 74 years later. | Стал первым гражданским президентом, который был избран в соответствии с конституционными процедурами, за 50 лет, и единственным, кто ушел с поста после завершения срока полномочий за 74 года. |
| When the Add Notes Wizard has completed successfully, click Finish. | После успешного завершения работы мастера нажмите Finish (Завершить). |
| Select the check box Launch MetaTrader-FXOpen and click Finish - MetaTrader4 FXOpen terminal will be launched. | Если Вы хотите запустить клиентский терминал MetaTrader сразу же после завершения процесса установки, выделите опцию Launch MetaTrader-FXOpen и нажмите кнопку Finish - MetaTrader4 FXOpen (Готово). |
| After you are satisfied with partitioning, select Finish partitioning and write changes to disk from the partitioning menu. | Для завершения работы по разметке, выберите Закончить разметку и записать изменения на диск из меню разметки. |
| Overall, and I will finish with this, Switzerland reaffirms the importance of ensuring effective follow-up to the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, particularly in the preparation of the post-Millennium Development Goals discussion. | В целом, и на этом я закончу свое выступление, Швейцария вновь подтверждает важность эффективных мер по осуществлению Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации, особенно в ходе подготовки к обсуждению вопросов после завершения периода, отведенного на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| It's cruel and unusual punishment not to let a woman finish her martini after the day I've had. | Это жестокое и необычное наказание не разрешить женщине допить мартини после такого дня. |
| If you help me finish off this bottle, I'll tell you what happened between me and Edie. | Поможешь допить бутылку, расскажу, что произошло у нас с Иди. |
| Can I at least finish my tea? | Могу я хоть допить чай? |
| We can finish this bottle. | Мы можем допить эту бутылку. |
| However, what I can do is enjoy this glass of wine, finish this lovely party, and proceed to make you permanently regret the hostile action you've just set in motion. | Однако, всё, что я могу - это допить бокал вина, завершить этот прелестный приём и заставить тебя надолго пожалеть о войне, которую ты затеял. |
| Nina came over and helped me finish it all. | Пришла Нина и помогла мне все доделать. |
| I'd rather finish. | Нет, нет, я предпочитаю его доделать |
| You can finish you sing. | Ты можешь доделать его, если споешь. |
| Or help finish his work. | Или помочь ему доделать работу. |
| He died in '98, and now that April's getting married, I just figured, why not finish it up, give it to her sort of as a wedding present? | Дёсять лет назад ёго нё стало, а тёпёрь Эйприл выходит замуж, Я и рёшила: пора доделать машинку. |
| I think, while the clock strikes, we should all make a silent prayer to mark the finish of this terrible war... and what that means for each and every one of us. | Думаю, пока бьют часы, мы должны молча помолиться и так отметить окончание этой страшной войны... и всё, что это значит, для всех и каждого из нас. |
| (a) Name of the licence-holders on board, along with the start and finish of their watch; | а) фамилия владельцев диплома, находящихся на борту, начало и окончание их вахты; |
| Completely re-designed interface: 'Start', 'Finish' and 'Alarm' columns, 'Type' and 'Location' filters are added. | Полностью измененный интерфейс: добавлены столбцы 'Начало', 'Окончание' и 'Сигнал', фильтры 'Тип' и 'Место'. |
| Spectacular finish to the Neumann elimination. | Зрелищное окончание ликвидации Ньюмана. |
| Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. | Как только ваша новая установка Gentoo загрузится, закончите чтение разделом Окончание установки Gentoo. |
| The paramedic said there's no way he can finish. | Фельдшер сказал, что он никак не сможет финишировать. |
| The driver must now also start the race from his allocated grid position and as of 2008 must finish in the top ten of the race to be eligible for the fastest lap point. | Гонщик также должен стартовать со своей позиции (то есть не с пит-лейн), а также с 2008 года, чтобы получить очко за быстрый круг, надо финишировать в первой десятке. |
| The fastest edition of the race was 1975 when a tailwind helped Freddy Maertens finish with an average speed of 46.11 km/h. | Самой быстрой гонкой была в 1975 году, когда попутный ветер помог Фредди Мартенсу финишировать со средней скоростью 46,11 км/ ч. |
| The following season, Sefolosha earned a starting spot on the senior team, which he helped lead to a third-place finish in the French league, where his team advanced to the playoffs semifinals. | В следующем сезоне Табо зарабатывает место в старте основной команды, которой он помог финишировать на третьем месте во французской лиге, где его команда добралась до полуфинала плей-офф. |
| But after two big losses against PSV (6-2) and Sparta Rotterdam (4-0), Van Basten's Ajax could only finish in third in the league table. | Но после двух крупных поражений против ПСВ (6:2) и роттердамской «Спарты» (4:0) «аяксиды» смогли финишировать лишь третьими в турнирной таблице. |
| Wait, Maria, let me finish. | Подожди, Мария, дай договорить. |
| We'll finish talking about that opportunity later. | Вы не против договорить о деле позже? |
| Would you let me finish? | Может, дашь мне договорить? |
| Okay, let's let him finish talking. | Подожди, дай ему договорить. |
| Just let me finish. | Просто дай мне договорить. |
| Bumper looks good, but the finish is uneven. | Бампер смотрится хорошо, но отделка неровная. |
| The original finish of the Efimov project was preserved on the facade of the first floor, includes a ribbon rust, fan-shaped castle stones. | Первоначальная отделка по проекту Ефимова сохранилась на фасаде первого этажа, включает ленточный руст, веерные замковые камни. |
| In the case of a washing machine, for example, these characteristics would be capacity, finish, degree of automation and spin cycle. | Для стиральной машины, например, такими качествами является емкость, внешняя отделка, степень автоматизации и тип отжима. |
| The ES-333 is quite similar to the Gibson ES-335, but varies from the ES-335 in the following ways: The finish is a thin satin finish, versus the ES-335's thicker full gloss finish. | ES-333 очень похожа на Gibson ES-335, но ES-335 имеет следующие отличия: Отделка тонким атласом, по сравнению с ES-335, с толстым глянцевым покрытием. |
| Depending on the specifications of a particular model, we offer natural veneer, plastic or paint finish. | В зависимости от характеристик конкретной модели возможна ее отделка натуральным шпоном или пластикатом, либо окрашивание. |
| I thought I was rescuing John from this monstrous egomaniac, so he could finally finish his book. | Я думала, что спасаю Джона от эгоистичного чудовища, чтобы он смог наконец дописать книгу. |
| Just let me finish this e-mail, all right? | Дай мне дописать письмо, хорошо? |
| Maybe I'll just chuck teaching altogether and finish my novel. | Может бросить преподавать, насовсем, и дописать книгу? |
| Let me finish writing this. | Дай мне дописать это. |
| I wonder why do you always finish the letters you're going to tear up? | Зачем старатьсь дописать письмо, которое выбросишь? |
| Maybe it's time we finish what we started? | Может, пора кончить то, что мы с тобой начали? |
| You know right now I can take out and finish you. | Я могу выйти из себя и кончить тебя прямо сейчас! |
| I let her finish first. | Я дал ей кончить первой. |
| So, we need an idea we could start now and finish later. | Значит, можно начать сейчас а кончить позже. |
| I swear to God, I have to decide, do I finish or do I stop the dog? | Мне пришлось решать - либо кончить, либо отогнать пса. |
| And for you a swell finish. | Для тебя это будет красивый конец. |
| Then you finish off with our wedding silver. | А под конец наше свадебное серебро? |
| That would be the finish of me, that's for sure. | Это был бы конец моей карьеры, это точно. |
| We're not at the finish yet, baby. | Это пока что еще не конец, детка. |
| Why don't you finish the rest of the story, Damon? | Почему бы тебе не рассказать конец истории, Дэймон? |
| The morning session of informal consultations will finish no later than 1.15 p.m.; | утренний раунд неофициальных консультаций будет заканчиваться не позднее 13 ч. 15 м.; |
| All striking employees must start and finish the strike at the same hour on the same day (art. 2). | она должна начинаться и заканчиваться в один и тот же день и час для всех участвующих в ней работников (статья 2). |
| To contrast Koestenbaum experience, Nancy Sommers expressed her belief that papers do not end when students finish writing and that neither should instructors' comments. | В противоположность опыту Кестенбаум, преподавательница писательского мастерства Нэнси Соммерс выражает уверенность, что как не заканчиваются задания, даже когда студенты перестают писать, так не должны заканчиваться и комментарии преподавателей. |
| Let's finish it now, one way or the other. | Надо кончать, так или иначе. |
| I told you girls don't let the fella finish inside you. | Сколько вам, девицам, говорить - не давайте им в себя кончать! |
| Let's finish this. | Пора кончать с этим. |
| Well, neither of us finish? | Никто не будет кончать? |
| Is it weird if I finish? | Блин, кончать или нет? |
| The SBSTA will also be invited to start and finish its work within the time scheduled. | ВОКНТА также будет предложено начинать и завершать свою работу в запланированное время. |
| Talented pupils can go from the lower grades of elementary school to multi-year grammar schools and to dance conservatories and finish the last four years of compulsory education there. | Одаренные ученики могут переходить из младших классов начальной школы в классические гимназии и в музыкальные училища и в них завершать последние четыре года обязательного образования. |
| It was unreasonable for the preparation of peacekeeping budgets to begin in July of one year and only finish in March or April of the following year, particularly given the long experience of the Secretariat in preparing such budgets and the significant staff resources devoted to the process. | Неразумно начинать подготовку бюджетов операций по поддержанию мира в июле одного года и завершать ее лишь в марте или апреле следующего года, особенно принимая во внимание длительный опыт Секретариата в подготовке таких бюджетов и значительный объем людских ресурсов, вовлеченных в данный процесс. |
| Having a specialist in to consult might finish him off. | Если мы пригласим специалиста для консультации, это может его доконать. |
| This cold air could finish him off. | Холодный воздух может доконать его. |
| We should finish what we started before? | Не хочешь доводить свадьбу до конца |
| Like if you start something, you finish it. | Например, тому, что начатое нужно доводить до конца. |