You told us he helped you finish the original serum, and he wants Hyde gone just as much as we do. | Вы сказали, он помог закончить первоначальную сыворотку, и он хочет избавиться от Хайда не меньше нашего. |
He himself, in the hospital, began to doubt whether he would ever finish the book. | Находясь в больнице, он начал сомневаться, что ему удастся закончить книгу |
Well, you could finish it before then, couldn't you? | Ведь, ты мог бы закончить ее до того, не так ли? |
You can finish that statement by yourself. | Можете сами закончить это заявление. |
I promised dad I'd finish ticketing this tour package we have to get out by tomorrow morning. | Я обещала папе закончить оформление путёвки, которую мы завтра продаём. |
Mrs. King, I'm not going to be able to... finish the investigation. | Миссис Кинг, боюсь, я не смогу... завершить расследование. |
Before I finish, I would like to reiterate what Colombia considers to be some key points. | Прежде чем завершить свое выступление, я хотела бы повторить некоторые тезисы, которые, как считает Колумбия, имеют центральное значение. |
Rascal. Just finish your job! | своё задание нужно успешно завершить. |
Her first directing job came unexpectedly in 1949 when director Elmer Clifton suffered a mild heart attack and could not finish Not Wanted, a film Lupino co-produced and co-wrote. | В 1949 году её желание стать кинорежиссёром осуществилось, после того как у режиссёра Элмера Клифтона случился инфаркт и он не смог завершить свой последний фильм. |
After completing the Wizard all information could be written to disc or other removable media, transferred to the Branch and at this site you can finish the VPN Implementation by inserting the Media, starting the VPN Wizard and specify the Import file. | После завершения работы помощника вся информация может быть записана на диск или другой портативный источник, передан в дочерний офис, и там вы можете завершить применение VPN, вставив портативный источник, запустив помощник VPN Wizard и указав файл для импорта (Import file). |
They're doing that thing again where they don't finish sentences. | Они опять играют в эту свою игру, где заканчивать предложения не принято. |
Did you finish my sandwich? | Нет, заканчивать предложения. |
All right, let's finish up here. | Ладно, давайте заканчивать. |
Let's finish this. | Давай заканчивать с этим. |
Okay, so let's finish the taps, collect the names of all the operatives and politicians on them, get our ducks in row, see what kind of brief we can argue from it. | Ок, давайте заканчивать с этими записями, соберите имена всех функционеров и их политиков, приведите наши аргументы в порядок, посмотрим, что можно будет с этим оспорить. |
We should go back in there and finish him off. | Нужно вернуться туда и прикончить его. |
Or I can finish him off, if you like? | Или я могу прикончить его, если нравится? |
In fact, I even brought another one for you to use so you could finish me, if I had decided to go through with it. | Но я захватил другой, чтобы вы могли прикончить меня Если б я решился пойти до конца |
They can finish us off. | Они могут прикончить наш. |
Psychically kill her and keep her alive until I get out of here and I can finish her with my hands. | Физически убить и сохранять ей жизнь до тех пор пока не выберусь отсюда и смогу прикончить ее своими руками |
Since 2010, the finish is in front of the Alte Oper (Old Opera), Frankfurt's concert hall and former opera house in the city centre. | С 2010 года финиш переместился к Alte Oper, концертному залу Франкфурта и бывшему оперному театру в центре города. |
The ministers were Mohamed Qanyare Afrah and Muse Sudi Yallahow, who are the main ARPCT leaders; Omar Finish and Botan Isse Alim, who are based in Mogadishu; and Barre Aden Shire "Hirale", who is based in Kismayo. | В это число вошли: Мохаммед Каньяре Афрах и Мусе Суди Яллахоу, являющиеся основными лидерами АРПСТ; Омар Финиш и Ботан Иссе Алим, базирующиеся в Могадишо; и Барре Аден Шире «Хирале», базирующийся в Кисмайо. |
Let's have a strong finish. | Давай сделаем сильный финиш. |
What's the big finish? | В чем большой финиш? |
Dillmann set the fastest lap on the first day of testing at Estoril, but could not repeat this form early in the season; his best finish in the first three meetings was a fifteenth-place finish at Hockenheim. | Дильманн показал лучшее время в первый день тестов в Эшториле, но начало сезона сложилось для него неудачно; его лучший финиш в первых трех гонках - пятнадцатое место в Хоккенхайме. |
When he was found in that tree, I had to stay and finish it. | Когда его нашли на том дереве, мне пришлось остаться, чтобы покончить с этим. |
Let us finish off the Medicis, scribbler, and we might let you live. | Позволь нам покончить с Медичи, писака, и мы, возможно, пощадим тебя. |
Obviously, the endgame here is to just finish this thing. | Очевидно, что финальный результат - это покончить со всем этим. |
Just give me the suit and let me finish this once and for all. | Просто дай мне костюм и позволь покончить с этим навсегда. |
Let's finish this. | Пора с этим покончить. |
Sometimes I can't even finish all the grape. | Я иногда виноградину доесть не могу. |
We can't finish the food here, come over. | Мы не можем доесть, присоединяйся. |
I don't think that I can even finish this. | Не думаю, что смогу это доесть. |
All right, if we have to throw down again, let me finish eating while you grab your raccoon suit, okay? | Так, если ты опять собрался драться, дай мне доесть, пока ты надеваешь свой костюм енота, ладно? |
I can hear you breathing, and, yes, you can finish her pasta. | Я слышу, как вы дышите, и да, вы можете доесть её пасту. |
PHC has administered and supported various programmes to construct new dwellings, finish uncompleted houses and upgrade housing units of poor quality. | ПЖС обеспечивал руководство и поддержку в отношении различных программ строительства новых жилищ, завершения строительства недостроенных домов и модернизации жилых зданий низкого качества. |
My Office stands ready to assist the development process in any way possible, since I am aware of the international community's desire to see both Tribunals finish their work in a timely fashion. | Моя Канцелярия заявляет о своей готовности оказать всю возможную помощь в создании этого механизма, поскольку мне известно о стремлении международного сообщества добиваться своевременного завершения работы обоих Трибуналов. |
The scheduled time frames of 12 of the 18 projects ranged from 6 to 23 months, while either the start dates or the planned finish dates were not mentioned with respect to the remaining 6. | Сроки осуществления 12 из 18 проектов составляли от 6 до 23 месяцев, а для остальных 6 проектов даты ни начала, ни планируемого завершения упомянуты не были. |
Click Finish to complete the following operations: | Нажмите кнопку Готово для завершения следующих операций: |
After you are satisfied with partitioning, select Finish partitioning and write changes to disk from the partitioning menu. | Для завершения работы по разметке, выберите Закончить разметку и записать изменения на диск из меню разметки. |
We have to hurry up and finish the rest of Red's beer. | Надо поспешить и допить оставшееся пиво Реда. |
Can I finish my coffee first? | Ну а кофе-то хоть я могу допить? |
I can finish my cofee here, mister...? | Я могу допить свой кофе здесь, мистер...? |
Now finish the juice. | Вы оба должны допить свой сок. |
We can finish this bottle. | Мы можем допить эту бутылку. |
I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | Я устала, но тем не менее я должна доделать моё домашнее задание. |
He never let me finish a piece of furniture. | Он ни одну вещь не давал мне доделать самому. |
Well, if we rerecord the sound tonight, We can probably finish this. | Что ж, если сегодня вечером мы перезапишем звук, мы скорее-всего сможем доделать ролик. |
I'd rather finish. | Нет, нет, я предпочитаю его доделать |
He died in '98, and now that April's getting married, I just figured, why not finish it up, give it to her sort of as a wedding present? | Дёсять лет назад ёго нё стало, а тёпёрь Эйприл выходит замуж, Я и рёшила: пора доделать машинку. |
I think, while the clock strikes, we should all make a silent prayer to mark the finish of this terrible war... and what that means for each and every one of us. | Думаю, пока бьют часы, мы должны молча помолиться и так отметить окончание этой страшной войны... и всё, что это значит, для всех и каждого из нас. |
(a) Name of the licence-holders on board, along with the start and finish of their watch; | а) фамилия владельцев диплома, находящихся на борту, начало и окончание их вахты; |
For the last time he taunted Wallenberg: While he was a "clean finish" would be granted, would fail a saving Wallenberg's death. | Последний раз он насмехается над Валленбергом: В то время как ему «чистое окончание» позволено, Валленберг остаётся без надежды на освобождающую смерть. |
Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. | Перезагрузившись в вашу установленную Gentoo, окончите установку, руководствуясь разделом Окончание установки Gentoo. |
Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. | Как только ваша новая установка Gentoo загрузится, закончите чтение разделом Окончание установки Gentoo. |
The paramedic said there's no way he can finish. | Фельдшер сказал, что он никак не сможет финишировать. |
In drag races, the player must finish first to win the race, though if the player crashes into an obstacle or wall, the race ends. | Как и в обычной гонке, игрок должен финишировать первым, чтобы выиграть гонку, хотя, если игрок врезается в препятствие, гонка заканчивается. |
In Destruction Derby, the player earns points by destroying other cars in a large, trackless arena called The Bowl; in Stock Car Racing, the player must finish in first place, and no points are awarded for destroying cars. | В Destruction Derby игрок зарабатывает очки, уничтожая другие автомобили на большой, бездорожной арене под названием The Bowl; В Stock Car Racing, игрок должен финишировать на первом месте, и очки за уничтожение автомобилей не начисляются. |
Heikki Kovalainen finished fifteenth in the second Lotus, meaning that Lotus became the only entrant of the new teams to have a car finish the race. | Хейкки Ковалайнен приехал к финишу пятнадцатым и это означает, что Lotus стала единственной из новых команд, чей болид смог финишировать в гонке. |
But after two big losses against PSV (6-2) and Sparta Rotterdam (4-0), Van Basten's Ajax could only finish in third in the league table. | Но после двух крупных поражений против ПСВ (6:2) и роттердамской «Спарты» (4:0) «аяксиды» смогли финишировать лишь третьими в турнирной таблице. |
If you would have just let me finish. | Если б ты дала мне договорить. |
There are a few things I wanted to say and couldn't, because you would have got all emotional and you wouldn't have let me finish. | Есть несколько вещей которые я хотел бы тебе сказать и не смог, потому что ты бы распереживалась и не дала бы мне договорить. |
Would you let me finish? | Может, дашь мне договорить? |
You did not let me finish my response. | Ты не дала мне договорить. |
You didn't let me finish my sentence. | Ты не дала мне договорить до конца. |
The original finish of the Efimov project was preserved on the facade of the first floor, includes a ribbon rust, fan-shaped castle stones. | Первоначальная отделка по проекту Ефимова сохранилась на фасаде первого этажа, включает ленточный руст, веерные замковые камни. |
Gloss coffee finish, and an oyster crepe interior. | Глянцевое покрытие оттенка кофе, внутренняя отделка из светло-серого крепа. |
I like the leather finish. | Мне нравится кожаная отделка. |
In this stage of the works the exterior finish of each building can be clearly seen, in addition to the apartment terraces and the sea views that the apartments have. | На этом этапе работ внешняя отделка каждого здания ясно видна, в добавление к террасам и видам на море из апартаментов. |
There are various 2 and 3 bedroom models to choose from and you can give it your own personal touch by choosing the classical, country or modern finish. | Имеются разные модели, с 2 и 3 спальнями. Отделка на выбор в классическом, современном или кантри стиле. |
And then find somewhere quiet where I can finish my book. | А потом отыскать тихое место и дописать там книгу. |
I thought I was rescuing John from this monstrous egomaniac, so he could finally finish his book. | Я думала, что спасаю Джона от эгоистичного чудовища, чтобы он смог наконец дописать книгу. |
You should try and finish it. | Думаю, тебе надо его дописать. |
I probably won't ever finish it. | Мне его, наверное, не дописать. |
Just let me finish this e-mail, all right? | Дай мне дописать письмо, хорошо? |
Maybe it's time we finish what we started? | Может, пора кончить то, что мы с тобой начали? |
Then, pretty soon, it was laptops in bed, lights out at 10:00 and next thing you knew, I was calling him "the hubs" and he could only finish in my hand. | А вскоре начались ноутбуки в постели, отбой в десять вечера, и не успела опомниться, как я уже звала его "муженёк", а у него получалось кончить только мне в кулак. |
If you want, as Nina finish? | Хочешь, как Нинка кончить? |
I let her finish first. | Я дал ей кончить первой. |
Finish for you, if you want. | Помочь кончить, если хочешь. |
Then you finish off with our wedding silver. | А под конец наше свадебное серебро? |
It was worth waiting five hours to hear you finish that sentence. | Я ждал целых пять часов, чтобы услышать конец этой фразы |
They tell me maybe you finish the program next week. | Говорят, на следующей неделе конец реабилитации. |
Early in his film career, he wrote and directed a silent movie called Sid Nee's Finish, Thanhouser Company (1914), in which he played the title character. | В начале своей кинокарьеры он написал сценарий и снял немое кино «Конец Сида Ни» (1914), в котором сыграл главную роль. |
Brian, please say '"over'" when you finish talking. | Брайан, говори "Конец", когда закончишь говорить. |
The morning session of informal consultations will finish no later than 1.15 p.m.; | утренний раунд неофициальных консультаций будет заканчиваться не позднее 13 ч. 15 м.; |
All striking employees must start and finish the strike at the same hour on the same day (art. 2). | она должна начинаться и заканчиваться в один и тот же день и час для всех участвующих в ней работников (статья 2). |
To contrast Koestenbaum experience, Nancy Sommers expressed her belief that papers do not end when students finish writing and that neither should instructors' comments. | В противоположность опыту Кестенбаум, преподавательница писательского мастерства Нэнси Соммерс выражает уверенность, что как не заканчиваются задания, даже когда студенты перестают писать, так не должны заканчиваться и комментарии преподавателей. |
Men don't know whether to be scared of it or finish on it. | Мужики не знают, бояться её или кончать на неё. |
Let's finish it now, one way or the other. | Надо кончать, так или иначе. |
Let's finish this. | Давай с этим кончать. |
I'm not finishing unless you finish. | Я не буду кончать если ты не кончишь. |
And finish this mess. | И вообще пора кончать эту волынку. |
The SBSTA will also be invited to start and finish its work within the time scheduled. | ВОКНТА также будет предложено начинать и завершать свою работу в запланированное время. |
Talented pupils can go from the lower grades of elementary school to multi-year grammar schools and to dance conservatories and finish the last four years of compulsory education there. | Одаренные ученики могут переходить из младших классов начальной школы в классические гимназии и в музыкальные училища и в них завершать последние четыре года обязательного образования. |
It was unreasonable for the preparation of peacekeeping budgets to begin in July of one year and only finish in March or April of the following year, particularly given the long experience of the Secretariat in preparing such budgets and the significant staff resources devoted to the process. | Неразумно начинать подготовку бюджетов операций по поддержанию мира в июле одного года и завершать ее лишь в марте или апреле следующего года, особенно принимая во внимание длительный опыт Секретариата в подготовке таких бюджетов и значительный объем людских ресурсов, вовлеченных в данный процесс. |
Having a specialist in to consult might finish him off. | Если мы пригласим специалиста для консультации, это может его доконать. |
This cold air could finish him off. | Холодный воздух может доконать его. |
We should finish what we started before? | Не хочешь доводить свадьбу до конца |
Like if you start something, you finish it. | Например, тому, что начатое нужно доводить до конца. |