Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данным

Примеры в контексте "Figures - Данным"

Примеры: Figures - Данным
The latest figures show that about 60,000 employees are in involuntary part-time jobs. Согласно последним данным, в настоящее время около 60000 человек вынуждены работать неполный день.
According to some figures, more than 80% of the RAE population was unemployed. Согласно некоторым данным, более 80% населения из числа РАЕ являются безработными.
The most recent figures by the World Bank suggest that only a third of those countries will achieve a single MDG by 2015. Согласно последним данным Всемирного банка лишь треть этих стран сможет достичь одной из ЦРДТ к 2015 году.
According to the latest real estate sales figures, strong increases in high-value transactions can be detected. Согласно последним данным о продаже недвижимости, отмечается значительное увеличение операций большой стоимости.
According to figures from Colombian official sources, the casualty rate from landmines has become one of the highest in the world. По данным колумбийских официальных источников, число жертв противопехотных мин стало одним из самых больших в мире.
The most recent job figures show that 62.6 per cent of the working population in Mexico has no access to health facilities. Согласно последним данным о трудоустройстве, 62,6% работающего населения Мексики не имеют доступа к медицинскому обслуживанию.
According to 2001 census figures, some 37 per cent of rural women were illiterate. Следует учитывать, что, согласно данным переписи населения 2001 года, 37 процентов женщин, проживающих в сельских районах, были неграмотны.
According to recent figures, primary school enrolment stood at 97 per cent. По последним данным, охват детей начальной школой составляет 97 процентов.
According to figures from the Independent Electoral Commission, about 50 per cent of the registered voters are women. По данным Независимой избирательной комиссии, около 50 процентов зарегистрированных избирателей составляют женщины.
According to police figures, in the Khartoum area 481 people were detained and then released again in the immediate aftermath of the attack. По данным полиции, в районе Хартума непосредственно после нападения был задержан 481 человек, которые впоследствии были вновь освобождены.
The latest figures show that a total of 34,284 military personnel have handed over their weapons. Согласно последним данным, в общей сложности 34284 бойца сдали свое оружие.
The national employment figures disaggregated by skin colour are consistent with the country's demographic composition. С другой стороны, данные о составе трудового населения в разбивке по цвету кожи соответствуют данным демократического состава страны.
According to the March 2008 United Nations joint mission, these figures are probably underestimations. Согласно данным совместной миссии Организации Объединенных Наций, сформированной в марте 2008 года, эти цифры, по всей видимости, занижены.
In most developing countries, official rural unemployment figures are low and do not represent actual levels of high rural poverty. По официальным данным, в сельских районах большинства развивающихся стран отмечаются низкие показатели безработицы, которые не отражают фактические высокие уровни нищеты.
According to 1999 figures, overall life expectancy in the United States was 76.7 years. Согласно данным за 1999 год, средняя продолжительность жизни в Соединенных Штатах составляла 76,7 года.
According to monitoring figures, 85 per cent of patients seeking medical attention from family doctors complete their treatment entirely at the primary level. По данным мониторинга 85,0% пациентов, которые обращаются за медицинской помощью к семейным врачам в случае заболеваний, завершают свое лечение непосредственно на первичном уровне.
According to figures from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, almost half of Sirba's population fled to Chad. По данным, полученным от Управления по координации гуманитарных вопросов, почти половина населения Сирбы вынуждена была искать убежище в Чаде.
Other sources report even higher figures of detainees remaining in custody in connection with the attack. По данным других источников, под стражей в связи с нападением содержится даже большее число человек.
For males without children under 12 the figures show that 87% are in the labour force. Что касается мужчин, не имеющих детей в возрасте до 12 лет, то, согласно имеющимся данным, из них в состав трудовых ресурсов входит 87 процентов.
Development Assistance Committee figures show that Austria reached 0.51 per cent in 2005 and 0.48 per cent in 2006; we anticipate similar figures for 2007 and 2008. Согласно данным Комитета содействия развитию Австрии удалось добиться уровня в 0,51 процента в 2005 году и 0,48 процента в 2006 году; мы надеемся достичь схожих показателей в 2007 и 2008 годах.
The latest figures provided by the Ministry of Justice indicate that 23 detention centres are currently under Government control, holding a total of 2,382 detainees. Согласно последним данным, представленным министерством юстиции, правительство в настоящее время контролирует деятельность 23 центров содержания под стражей, в которых в общей сложности находятся 2382 заключенных.
According to figures compiled by the National Population Council in 2010, abortion had been the third most common cause of maternal death. Согласно данным, подготовленным Национальным советом по вопросам народонаселения в 2010 году, аборт является третьей по численности причиной материнской смертности.
According to the latest figures, over 22,000 migrant workers travelling through Mexico were kidnapped every year by organized crime groups that were sometimes linked to the authorities. Согласно самым последним данным, свыше 22000 мигрантов, пересекающих Мексику, похищаются каждый год организованными преступными группами, которые иногда связаны с властями.
Preliminary figures by OECD show ODA rose by 6.1 per cent in 2013 to $134.8 billion after falling in 2011 and 2012 as Development Assistance Committee donors grappled with austerity measures. Согласно предварительным данным ОЭСР, после сокращения объемов помощи в 2011 и 2012 годах, когда доноры Комитета содействия развитию принимали меры строгой экономии, в 2013 году объем ОПР увеличился на 6,1 процента и составил 134,8 млрд. долл. США.
According to some figures regarded as rather conservative, the annual global income derived from kidnapping for ransom is in excess of $500 million. По некоторым данным, которые считают весьма заниженными, общий объем годового дохода от похищений людей с целью получения выкупа превышает 500 млн. долларов.