Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данным

Примеры в контексте "Figures - Данным"

Примеры: Figures - Данным
However recent figures from the Student Support Unit in the Ministry of Education show that numbers are on the increase both for girls and boys. Тем не менее, по последним данным, полученным от Группы поддержки учащихся Министерства образования, число отсеивающихся учащихся возрастает как в отношении девочек, так и в отношении мальчиков.
For example, according to diversity figures published by major firms, women hold less than 20 per cent of the technology jobs at any level. Так, согласно данным в области обеспечения многообразия, опубликованным ведущими компаниями, женщины занимают менее 20 процентов связанных с технологиями должностей на всех уровнях.
The figures show that there were 92 such cases in 2003, 67 in 2004 and 85 in 2005. Согласно статистическим данным в 2003 было принято 92 решения о выдворении, в 2004 году - 67 решений, а в 2005 году - 85 решений.
In 2001, the figures were 26,9%, 2607 and 1,627 respectively (see the table below, providing data from the Health Statistics and Medical Technology Agency). В 2001 году эти цифры составляли 26,9% и соответственно 2607 и 1627 человек (см. ниже таблицу, составленную по данным Управления статистики здравоохранения и медицинской технологии).
According to Network Rail figures, total delays to the majority of freight trains have fallen by 40% over the past 5 years, due to a combination of efficiency and reliability improvements by freight operators and the GB Infrastructure Manager. Согласно данным компании "Нетворк рейл" общий объем задержек большинства грузовых поездов за последние пять лет сократился на 40%, что было достигнуто благодаря сочетанию мер по повышению эффективности и надежности, предпринятых транспортными операторами и управлением инфраструктуры железных дорог Великобритании.
However, compared with 2001, the rising trend came to a halt in 2002 and the net rate of participation among this group has remained steady at 40% according to provisional figures from Statistics Netherlands (CBS). Однако в 2002 году динамика расширения полной занятости среди этой группы замедлилась по сравнению с 2001 годом и, согласно предварительным данным Нидерландского статистического управления (НСУ), оставалась стабильной на уровне 40%.
Mr. Ouedraogo (Burkina Faso) said that the latest figures on infant mortality, which had been obtained too late to be included in the report, indicated that the rate had fallen. Г-жа Уэдраого (Буркина-Фасо) говорит, что, судя по последним данным о младенческой смертности, которые были получены слишком поздно, из-за чего и не отражены в докладе, коэффициент ее снижается.
These figures should be used with caution as reportage rate in 2002 showed that only 57 per cent of all possible reports were received by the Health Information System. К этим данным, однако, следует относиться с осторожностью, с учетом того, что Система медицинской информации в 2002 году получила только 57 процентов всей полагающейся отчетности.
According to the most recent figures of the Central Bank of Liberia, round logs valued at US$ 59.5 million were exported from Liberia in 2001. Согласно самым последним данным Центрального банка Либерии, в 2001 году из страны было экспортировано круглого леса на сумму 59,5 млн. долл. США.
In 2005, according to figures provided by the Ministry of Labour and Social Welfare, there were more than 600 registered refugees in the Republic of Kazakhstan, including 248 children. В 2005 году по данным Министерства труда и социальной защиты населения Республики Казахстан в республике зарегистрированы более 600 беженцев, из них 248 дети.
According to official figures, since 1996, some 13,000 Ukrainian orphans have been adopted by foreign citizens through the adoption centre of the Ministry of Education and Science. По официальным данным, начиная с 1996 года через Центр по усыновлению при Министерстве образования и науки Украины иностранными гражданами всего усыновлено около 13000 украинских детей-сирот.
Nevertheless, the latest available figures from the Central Statistical Office, dated October 2004, show that there are still pay gaps between women and men. Тем не менее, согласно последним имеющимся данным Центрального статистического управления, датированным октябрем 2004 года, пока еще существуют различия в оплате труда между женщинами и мужчинами.
She also wondered what could account for the dramatic decline in use of contraceptive devices and agents, which, according to the figures presented in the report, had dropped by some 60 per cent since 1990. Оратора также интересует, чем можно объяснить заметное сокращение использования механических и химических контрацептивных средств, которое, судя по приведенным в докладе данным, с 1990 года составило примерно 60 процентов.
According to figures by the United Nations Children's Fund (UNICEF) the numbers of single mothers had risen from 39 to 71 per cent between 1990 and 2003, and that trend had exacerbated the child labour situation. Согласно данным Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), численность матерей-одиночек возросла в период с 1990 по 2003 год с 39 до 71 процента, и эта тенденция усугубила положение на рынке детского труда.
According to figures from the Commerce Department, up to 25% of fruits and vegetables rot before being sold, compared to around 5% in a typical developed country. Согласно данным Министерства торговли, до 25 % фруктов и овощей сгнивают ещё до продажи, по сравнению с примерно 5 % в типичной развитой стране.
During its first week on sale in the UK, the album went to #1, selling 222,297 copies according to figures from the Official Chart Company. На первой же неделе после издания в Великобритании, альбом взлетел на первое место по продажам - 222,297 копий (по официальным данным Official Chart Company).
Official figures on wartime damage published in Croatia in 1996 specify 180,000 destroyed housing units, 25% of the Croatian economy destroyed, and US$27 billion of material damage. По официальным данным, опубликованным в 1996 году, в Хорватии во время войны было уничтожено 180000 жилых зданий, 25 % экономики страны было разрушено, а материальный ущерб оценивается в 27 миллиардов долларов.
And this is in spite of the fact that the tables are made up of the most frequently encountered and most reliable figures. И это несмотря на то, что таблицы составлены по наиболее часто встречающимся и наиболее достоверным данным.
The volume figures are subject to much attention when the national accounts are published as key economic indicators for the development of the economy. Данным о физических объемах уделяется пристальное внимание в тех случаях, когда публикуемые показатели национальных счетов используются в качестве ключевых экономических показателей развития страны.
These figures have been confirmed by the European Office of Humanitarian Assistance and the International Rescue Committee, which reported on nearly 3 million dead in the areas occupied by the aggressors. Эти цифры были подтверждены Европейским управлением по оказанию гуманитарной помощи и Международным комитетом спасения, согласно данным которых почти три миллиона человек погибли в районах, оккупированных агрессорами.
Official figures of net enrolment and retention rates of school-age children reveal that only half of Myanmar children aged 5 to 15 years complete the primary cycle. Согласно данным официальной статистики чистые показатели приема в школу и удержания за партой детей школьного возраста свидетельствуют о том, что лишь половина мьянманских детей в возрасте от 5 до 15 лет до конца проходят программу начальной школы.
Based on these figures, it is estimated that 25 per cent of children never enrol and, out of those who do, only one third are able to complete the full five-year cycle of primary schooling. Согласно этим статистическим данным, примерно 25 процентов детей не поступают в школу вовсе, а из числа поступивших лишь одна треть имеет возможность полностью закончить 5-летнюю программу начального обучения.
According to 2003 figures, based on people's own reports, 3 % of women and 18 % of men consume quantities of alcoholic beverages that are harmful to their health. По данным за 2003 год, основанным на заявлениях самих людей, 3 процента женщин и 18 процентов мужчин употребляют алкогольные напитки в количествах, которые наносят вред их здоровью.
According to the figures provided by the State Electricity Regulatory Commission (SERC), there was a 15% increase of the electric power requirement in 2004 compared with 2003, which was the highest in 25 years. По данным опубликованным Государственной Комиссией Управления Электричеством (SERC), было 15% возрастание потребности в электроэнергии в 2004 по сравнению с 2003, она же стала самой высокой за последние 25.
According to United Nations figures, malnutrition among children under 5 had decreased and nutrition for children under 15 had improved. По данным Организации Объединенных Наций, сократилось количество детей в возрасте до 5 лет, страдающих от недоедания, и улучшилось положение в области питания детей в возрасте до 15 лет.