Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данным

Примеры в контексте "Figures - Данным"

Примеры: Figures - Данным
According to figures gathered from 1990 to 2006 and released by the United Nations Children's Fund in November 2009, 1.6 billion people have access to improved drinking water. Согласно данным, собранным Детским фондом Организации Объединенных Наций за период с 1990 по 2006 год и опубликованным в ноябре 2009 года, доступ к питьевой воде улучшенного качества получили 1,6 млрд. человек.
UNAMA documented preliminary figures of 968 conflict-related civilian casualties between January and May 2010, up 18 per cent from the same period in 2009. По предварительным данным, задокументированным МООНСА, с января по май 2010 года в результате конфликта погибло 968 гражданских лиц, что на 18 процентов больше по сравнению с показателем за тот же период 2009 года.
The latest figures for voter turnout in the elections at the time of writing was close to 57 per cent. Согласно последним данным, имевшимся на момент подготовки доклада, в выборах приняло участие около 57 процентов избирателей.
Provisional figures for 2010 show that approximately 52 per cent of new grants and guaranteed incomes this year will be paid to women. По предварительным данным за 2010 год, примерно 52 процента от размера сумм по новым грантам и гарантированным доходам будут выплачены в этом году женщинам.
According to official figures, in 2008 4,517 asylum applications were made, 169 of which were granted (the lowest figure for 20 years). Согласно официальным данным, в 2008 году властям было представлено 4517 ходатайств о предоставлении убежища, из которых 169 были удовлетворены (самые низкие цифры за последние 20 лет).
Official figures confirmed that 54 men had been rescued, 74 persons had disappeared and all women and children had died. По официальным данным, 54 человека было спасено, 74 пропали без вести, а все женщины и дети погибли.
According to UNESCO figures, the net school enrolment rate was estimated to have been 94.7 per cent in 2010, with almost full gender parity. По данным ЮНЕСКО, в 2010 году чистый показатель посещаемости составлял 94,7%, причем соотношение мальчиков и девочек было практически равным.
According to the Advocate's figures, there were no improvements either in health indicators or health services. По данным Уполномоченного, не произошли какие-либо улучшения с точки зрения ни показателей в области здравоохранения, ни показателей медицинского обслуживания.
According to figures presented at the UNCITRAL Colloquium, 364 million low-income, un-banked persons could be using mobile financial services by 2012. Согласно данным, представленным на коллоквиуме ЮНСИТРАЛ, к 2012 году мобильными финансовыми услугами будет пользоваться около 364 млн. человек с низким уровнем доходов, не охваченных банковским обслуживанием.
According to preliminary government figures, 200,000 IDPs were registered in 2006, and the Government is the main provider of humanitarian assistance for displaced people in the country. По предварительным данным правительства, в 2006 году было зарегистрировано 200000 ВПЛ, и правительство обеспечивает основную часть гуманитарного содействия перемещенному населению в стране.
According to official figures, these disturbances caused the death of three individuals, including a woman and a soldier, and left several injured. По официальным данным, в результате этих столкновений погибло трое гражданских лиц, в том числе одна женщина, и один военнослужащий и несколько человек получили ранения.
It also notes that the figures put forward by the Government concerning persons who have disappeared since the 1990s range from 4,000 to 7,000. Он отмечает также, что, согласно данным правительства, в розыске находятся от 4000 до 7000 лиц, исчезнувших с 1990-х годов.
The figures show that of the 134,000 unemployed persons, 81,000 were women. Согласно имеющимся данным, из 134 тыс. безработных 81 тыс. безработных - женщины.
According to these statistics, the annual figures for women killed in Finland during the past ten years have varied from 29 to 53. Согласно этим статистическим данным, годовые показатели по числу женщин, убитых в Финляндии в течение последних 10 лет, колеблются от 29 до 53.
Between 1995 and 2005, according to Ministry of Health and the Medical Industry figures, maternal mortality fell by 83 per cent. По данным Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана (МЗ И МПТ), за время с 1995 года по 2005 год материнская смертность снизилась в 6 раз.
Official figures from the Ministry of Social Protection record 26 murders of union leaders or members, 18 of whom were teachers. Согласно официальным данным министерства социальной защиты, было зарегистрировано 26 убийств руководителей или членов профессиональных союзов, в числе которых было 18 учителей.
According to UNESCO figures, in terms of its people's standards of literacy Ukraine occupies one of the leading places among the world's developed countries. По данным ЮНЕСКО, по уровню грамотности взрослого населения Украина занимает одно из ведущих мест среди развитых стран мира.
According to figures from the country's Ombudsman, 20-25% of Bolivia's population currently lived abroad, mainly because of unemployment and poverty. В настоящее время, согласно данным Бюро омбудсмена, в основном вследствие безработицы и нищеты 2025 процентов боливийцев проживают за пределами своего государства.
According to figures from special research studies, as many as 4 out every 1,000 newborn children are rejected by their parents, even in maternity home conditions. По данным специальных исследований, уже в условиях родильных стационаров от каждых четырех из тысячи новорожденных отказываются родители.
The 2004 census figures show that 21% of girls and 18% of boys aged 6-9 years can speak, read or write Portuguese. По данным переписи населения 2004 года, 21 процент девочек и 18 процентов мальчиков в возрасте 6 - 9 лет могут говорить, читать или писать на португальском языке.
According to the latest figures from the Ministry, there are still 130,000 displaced persons in Bosnia and Herzegovina who aim to return to their pre-war homes. Согласно последним данным этого министерства, в Боснии и Герцеговине насчитывается еще около 130000 перемещенных лиц, которые стремятся вернуться в свои предвоенные дома.
While statistical figures on the number of visitors to the Clearing House should be regarded with caution, they may give an indication of its use. Хотя к статистическим данным о количестве посетителей Информационного центра следует относиться с осторожностью, тем не менее они дают представление о степени его использования.
However, official estimates for national accounts employment figures are not published yet. Main sources for employment Однако официальные оценки по данным о занятости на основе национальных счетов еще не опубликованы.
According to these figures, at least 60 per cent, and possibly as many as three out of four, of those killed were combatants. Согласно этим данным, по меньшей мере 60 процентов, а возможно, даже трое из каждых четырех убитых были комбатантами.
The figures provided by the State party indicate that the Attorney-General's Office received 263 complaints of ill-treatment in prisons and detention facilities between 2007 and 2011 and that, after the corresponding investigations, 46 law enforcement officers were found to be criminally liable. Согласно данным, представленным государством-участником, в период с 2007 по 2011 год в Генеральную прокуратуру Республики поступило 263 жалобы на жестокое обращение с заключенными в пенитенциарных учреждениях и местах содержания под стражей, и в результате проведенных расследований к уголовной ответственности были привлечены 46 сотрудников правоохранительных органов.