Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данным

Примеры в контексте "Figures - Данным"

Примеры: Figures - Данным
Growth in the mainland economy reached 6 per cent in 2007, but declined to 3.2 per cent in 2008, according to provisional national accounts figures. В 2007 году темпы роста экономики на материковой части страны достигли 6%, однако, согласно предварительным данным национальных счетов, снизились в 2008 году до 3,2%.
According to the latest statistical figures on ICT compiled by the ESCAP secretariat, one of the noticeable developments in ICT for development since the last session of the Committee is the continuing proliferation of mobile telephony and the rapid growth of broadband networks in certain subregions. Согласно последним статистическим данным по ИКТ, собранным секретариатом ЭСКАТО, одним из заметных изменений в области использования ИКТ в целях развития после проведения последней сессии Комитета является продолжение распространения мобильной телефонии и стремительный рост числа сетей широкополосной связи в некоторых субрегионах.
According to figures from the Ministry of Justice of the Republic of Belarus, in 2009 there was a 20 per cent increase in the number of registered voluntary associations and their branches. По данным Министерства юстиции Республики Беларусь в 2009 году количество зарегистрированных общественных объединений и их отделений увеличилось на 20 процентов.
In 2009, 79 per cent of women between 25 and 66 years of age were in employment, according to figures taken from the Labour Force Survey. В 2009 году, согласно данным, взятым из результатов обследования рабочей силы, 79 процентов женщин в возрасте от 25 до 66 лет работали по найму.
Mr. Sammis (United States of America) welcomed the fact that, according to FAO figures, the number of people suffering from chronic hunger had decreased in 2010 to 925 million, despite continuing increases in the world population. Г-н Саммис (Соединенные Штаты Америки) приветствует тот факт, что, по данным ФАО, численность людей, страдающих от хронического голода, сократилась в 2010 году до 925 миллионов, несмотря на продолжающийся рост мирового населения.
The latest figures for 2009 indicate a total number of reported casualties of 3,956, representing about a 35 per cent reduction in four years. К 2009 году, согласно последним данным, общая численность зарегистрированных пострадавших уменьшилась до 3956 человек, т.е. на 35 процентов за четыре года.
JS3 indicated that, despite a de facto moratorium since 1993, a number of detainees remained on death row and around 10 death sentences were imposed every year according to official figures. В СПЗ отмечается, что, несмотря на фактический мораторий, действующий с 1993 года, ряд заключенных по-прежнему содержатся в камере смертников и, согласно официальным данным, ежегодно выносится около десяти смертных приговоров.
According to figures from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), in 1995 there were 43 million completely illiterate people in Latin America who had no access to or mastery of the codes of reading or writing. Согласно данным Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в 1995 году в Латинской Америке будет иметься примерно 43 миллиона абсолютно неграмотных людей, которые не обладают и не владеют какими-либо навыками чтения или письма.
Preliminary figures for 2007 indicate that the number of coca processing laboratories destroyed in Bolivia, Colombia and Peru remained at about the same level as in 2006. По предварительным данным, в 2007 году в Боливии, Колумбии и Перу было ликвидировано примерно столько же лабораторий по переработке коки, сколько в 2006 году.
According to the latest available real estate sales figures for 2006, strong increases in high-value transactions could be detected, with the gross number of sales (157) rising compared to 2005 by 44 per cent, representing a total value of $83 million. Согласно последним данным о продаже недвижимости за 2006 год, отмечается значительное увеличение операций большой стоимости, при этом общее число продаж (157) увеличилось на 44 процента по сравнению с 2005 годом, а сумма сделок достигла 83 млн. долл. США.
Official figures report that the armed forces killed more than three times as many members of such groups in 2007 as they did in 2006. Согласно официальным данным, в 2007 году вооруженными силами было уничтожено в три раза больше участников таких групп, чем в 2006 году.
Ministry of Justice figures show that an estimated 1.5 million foreigners now live in Brazil while approximately 3.5 Brazilians live abroad, particularly in the United States, Europe, Japan, Canada, Australia, New Zealand, and Paraguay. Согласно данным министерства юстиции, примерно 1,5 млн. иностранцев в настоящее время проживают в Бразилии и приблизительно 3,5 млн. бразильцев живут за рубежом, главным образом в Соединенных Штатах, Европе, Японии, Канаде, Австралии, Новой Зеландии и Парагвае.
During a recent rapid assessment to Tabassa Ghareb, Tabassa Sharej and Derra East (controlled by the breakaway faction SLA/History), local community leaders estimated that 50,000 people had been displaced from Deribat and the surrounding areas since February 2010; those figures have not been verified. Согласно данным недавно проведенной оперативной оценки положения в Табасса-Гаребе, Табасса-Шаредже и Дерра-Исте (контролируемых отколовшейся фракцией ОАС/История), местные общинные лидеры считают, что с февраля 2010 года из Дерибата и прилегающих к нему районов переместилось 50000 человек; эти данные не проверялись.
Statistics for both Rural and Urban Councils indicate a preponderance of males in the Councils in both elected and appointed positions, as indicated in figures 9 and 10. Согласно статистическим данным по сельским и городским советам, в советах как на избираемых, так и на назначаемых должностях преобладают мужчины, что отражено на диаграммах 9 и 10.
At the end of February, senior figures from the NIH (part of HHS) announced that following new information and clarifications of existing data that they would ask the NSABB to examine revised manuscripts. В конце февраля высокопоставленные представители НИЗ (часть МЗСС) объявили о том, что, учитывая новую информацию и разъяснения по имеющимся данным, они будут просить ННКСБ изучить пересмотренные работы.
Recent figures by the Stockholm International Peace Research Institute indicate that, over the past year, the global total spent on arms topped $1.2 trillion for the first time since the height of the cold war. Согласно данным, приведенным недавно Международным институтом по исследованию проблем мира в Стокгольме, общая сумма расходов на вооружения достигла 1,2 трлн. долл. США, впервые со времени разгара холодной войны.
Ministry of Labor and Employment figures show that there were about 8,000 unions in 1988 and 23,000 in 2006. Согласно данным министерства труда и занятости, если в 1988 году существовало 8000 профсоюзов, то в 2006 году их было уже 23000.
According to UNHCR figures from June 2008, as noted by AI, some 4,300 Roma, Ashkali, and Egyptian refugees are still living in Montenegro, usually sharing the same plight as other refugees from Kosovo. Согласно данным УВКБ за июнь 2008 года, приведенным МА, в Черногории все еще проживают порядка 4300 рома, ашкалей и египетских цыган, которые, как правило, разделяют тяжкую долю других беженцев из Косово.
According to ISTAT data (2005), in terms of percentage, the following figures indicate the pharmaceutical consumption in Italy: 42.1% of women and 32.3% of men. А именно, по данным ИСТАТ (за 2005 год), потребителями 42,1% фармацевтических препаратов были женщины и 32,3% - мужчины.
According to prison system figures, the records show that breaches of discipline among the prison population were 50% up in 2006 compared to 2005. Согласно данным пенитенциарной системы в 2006 году среди заключенных было зарегистрировано на 50% больше случаев нарушения дисциплины, чем в 2005 году.
According to the latest official figures collected by the Certification Officer for Trade Unions and Employers' Associations, which mostly relate to the position at the close of 2004, there were about 7.5 million trade union members. По официальным данным, которые были подготовлены Уполномоченным по регистрации профсоюзов и ассоциаций работодателей и охватывают в основном конец 2004 года, в стране насчитывалось порядка 7,5 млн. членов профсоюза.
According to the Ministry's figures, Ukraine currently has 434 entrepreneurs or companies holding special licences to provide intermediary services for the placement of Ukrainian citizens in jobs abroad. По данным Минтруда, на сегодня в государстве функционирует 434 субъекта предпринимательской деятельности, имеющие специальное разрешение (лицензию) на предоставление услуг по посредничеству в трудоустройстве на работу за границей граждан Украины.
According to figures from the Ministry of Culture and Tourism, in the central apparatus of this body alone two deputy ministers, two heads of department, and 19 heads of offices or units are women. По данным Министерства культуры и туризма Украины лишь в центральном аппарате этого органа исполнительной власти работает 2 заместителя министра, 2 начальника управлений, 19 заведующих отделами и секторами - женщины.
According to Government figures, the hurricanes and tropical storms Fay, Gustav, Hanna and Ike caused 793 deaths and injured 548 people. Согласно данным правительства, в результате ураганов и тропических штормов «Фэй», «Густав», «Ханна» и «Айк» погибло 793 человека и получили ранения 548 человек.
According to figures by the Centre for Research on Epidemiology of Disasters, the Asia and the Pacific region was hit hardest by disasters, both in terms of economic and social impacts. По данным Исследовательского центра по эпидемиям, вызываемым стихийными бедствиями, от их экономического и социального воздействия в наибольшей степени пострадал Азиатско-Тихоокеанский регион.