Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросами

Примеры в контексте "Field - Вопросами"

Примеры: Field - Вопросами
The guidelines will also facilitate discussions with interested donor countries and cooperation with other international agencies active in the field of science, technology and innovation. Руководящие принципы будут также способствовать диалогу с заинтересованными странами-донорами и сотрудничеству с другими международными организациями, занимающимися вопросами науки, техники и инноваций.
Policymakers in the environmental field have begun to recognize the importance of incorporating analytically rigorous foundations into their decision-making. Директивные органы, занимающиеся вопросами экологии, начинают признавать необходимость использования в процессе принятия ими решений строгих аналитических методов.
The Office acts as a focal point for both the institutions working in the field of protection of migrants and minorities and the foreign communities. Управление выступает в роли координатора как учреждений, занимающихся вопросами защиты мигрантов и меньшинств, так и общин иностранных граждан.
We are pioneers in the field of climate protection. Мы были первыми, кто занялся вопросами защиты климата.
Such practices will be made available on the website of the independent expert and may serve to inspire others working in the field of minority issues. Эти программы будут размещены на веб-сайте Независимого эксперта и могут вдохновить другие организации, занимающиеся вопросами меньшинств.
There are several non-governmental organizations which are active in the field of culture of minority nationals. В стране действует ряд неправительственных организаций, которые активно занимаются вопросами культуры меньшинств.
The Tunisian authorities strive to reinforce the partnership with the NGO community and especially those working in the field of human rights. Власти Туниса стремятся к расширению сотрудничества со всеми НПО, и в особенности с теми, которые занимаются вопросами защиты прав человека.
It concluded that other international forums were engaged in this field and expressed its support for efforts aimed at enhancing such cooperation. Она пришла к выводу, что этими вопросами занимаются и другие международные форумы, и высказалась в поддержку усилий по усилению такого сотрудничества.
The subprogramme launched its directory of civil society organizations working in the field of social development, both online and in the form of a CD-ROM. Подпрограмма опубликовала свой справочник организаций гражданского общества, занимающихся вопросами социального развития, в онлайновом формате и в виде компакт-диска.
The Mission has continued to implement its executive mandate by performing checks at gates 1 and 31 in the field of police and Customs. Миссия продолжала выполнять свой исполнительный мандат, проводя проверки на пропускных пунктах 1 и 31 в связи с вопросами, относящимися к ведению полиции и таможенной службы.
No effective systems of communication between civil society organizations operating in the field of literacy Отсутствие эффективной системы связи между организациями гражданского общества, занимающимися вопросами распространения грамотности.
UNICEF global and field staff associations joined in efforts to inform and support staff in a number of locations. Ассоциации сотрудников ЮНИСЕФ, занимающихся глобальными и местными вопросами, объединили свои усилия по информированию и поддержке персонала в ряде точек.
Few institutions engaged in local governance could have the rich experience that UNDP has in the field. Лишь несколько учреждений, занимающихся вопросами развития местных органов управления, имеют такой же богатый опыт работы на местах, как и ПРООН.
The NAVIS Centre is devoted to awareness, training and research activities in the field of GNSS. Центр НВВИС занимается вопросами повышения осведомленности, профессиональной подготовки и научных исследований в области ГНСС.
The system will assist field managers in the design and planning of security-related development and humanitarian activities. Руководители на местах смогут пользоваться создаваемой системой при разработке и планировании мероприятий, связанных с вопросами безопасности, в области развития и в гуманитарной сфере.
The Secretary-General encourages follow-up activities by national human rights institutions on rule-of-law activities, in close cooperation with United Nations offices and human rights field presences. Генеральный секретарь призывает национальные правозащитные учреждения осуществлять последующую деятельность в области верховенства права в тесном сотрудничестве с подразделениями Организации Объединенных Наций и ее структурами, занимающимися вопросами прав человека на местах.
UNESCO's actions in the field of development are focused on advocacy, research, capacity-building, policy formulation and implementation. В области развития ЮНЕСКО занимается прежде всего такими вопросами, как пропагандистская деятельность, проведение исследований, создание потенциала, разработка и осуществление политики.
It is necessary to increase inputs in that field, guarantee resources for development and strengthen development institutions. Необходимо активизировать усилия в этом направлении, обеспечить средства для развития и укрепить учреждения, занимающиеся вопросами развития.
The Advisory Committee notes that leadership posts in the field are therefore attributed partially to coordination rather than fully to management. Консультативный комитет отмечает, что соответствующие руководящие должности на местах частично связаны с вопросами координации и не в полной мере с вопросами управления.
The Committee notes that more than 40 entities are currently active in the field of the rule of law. Комитет отмечает, что в настоящее время вопросами верховенства права занимаются более 40 структур.
As a provider of specialized services and one of several organizations working in the field of industrial development, UNIDO should continue its efforts to avoid unnecessary duplication. Как поставщику специализированных услуг и одной из нескольких организаций, занимающихся вопросами промышленного развития, ЮНИДО следует продолжать усилия, направленные на предотвращение излишнего дублирования.
This work would also support the fulfilment of another mandate of UNCITRAL - coordination of the work of organizations active in the field of international trade law and encouraging cooperation among them. Эта работа будет также содействовать выполнению другого мандата ЮНСИТРАЛ - координации работы организаций, занимающихся вопросами права международной торговли, и налаживанию сотрудничества между ними.
Following the requirement for public consultations, the draft report was brought to the attention of Lithuanian civil society, including non-governmental organizations involved in the field of human rights. Во исполнение требования о проведении общественных консультаций проект доклада был вынесен на рассмотрение литовского гражданского общества, включая неправительственные организации, занимающиеся вопросами прав человека.
Continue adopting measures to strengthen institutions in the field of aging (Argentina); 123.40 Продолжать принимать меры по укреплению учреждений, занимающихся вопросами старения (Аргентина);
Starting with 1994, the Romanian Police promoted partnership relations with NGOs in the field of human rights protection, including Roma NGOs. Начиная с 1994 года полиция Румынии поддерживает партнерские связи с НПО, занимающимися вопросами защиты прав человека, включая НПО рома.