| Human rights field presences are involved to differing extents in the promotion and protection of the rights of women. | Правозащитные выездные миссии занимаются в той или иной степени вопросами поощрения и защиты прав женщин. |
| Professional education in the art and culture field is carried out through specialized institutions, such as the Academy of Arts. | Вопросами профессионального образования в сфере искусства и культуры занимаются специализированные учреждения, такие, как Академия искусств. |
| The 23 national United Nations Volunteers will be deployed to Sudanese civil service assignments under Mission headquarters, field headquarters, regional offices and sub-offices. | Двадцать три национальных добровольца Организации Объединенных Наций будут направлены для выполнения в Судане функций, связанных с гражданскими вопросами, в штаб-квартире Миссии, полевых штаб-квартирах региональных отделений и подотделениях. |
| Economic and Social Council discussions and resolutions are most effective when they are driven by issues and challenges arising from the field. | Максимальная эффективность дискуссий и резолюций Экономического и Социального Совета достигается в тех случаях, когда они увязываются с вопросами и проблемами, возникающими на местах. |
| This ambitious aim justifies the involvement of other ministries dealing with human rights issues and private institutions that are active in this field. | Подобные перспективные цели оправдывают привлечение других министерств, занимающихся вопросами прав человека, а также частных учреждений, которые активно действуют в этой области. |
| A number of non-governmental organizations are active in the field of human rights education to prevent discrimination. | Вопросами просвещения в области прав человека в целях предупреждения дискриминации активно занимается целый ряд неправительственных организаций. |
| My Government is cooperating with the United Nations human rights bodies, the Special Rapporteur and other experts in the field. | Наше правительство сотрудничает с органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами прав человека, Специальным докладчиком и другими экспертами в этой области. |
| In particular, he studies the interplay between these fields based on questions arising in statistical mechanics and quantum field theory. | В частности, он занимается междисциплинарными вопросами этих двух областей, которые формулируются в статистической механике и квантовой теории поля. |
| These issues may best be dealt with within a separate framework designed to enhance transparency and build confidence in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. | Быть может, этими вопросами лучше всего заняться в рамках отдельной структуры, рассчитанной на то, чтобы повысить транспарентность и укрепить доверие в сфере ядерного разоружения и нераспространения. |
| The Centre for Human Rights also operates in the field of civic education. | Центр по правам человека также занимается вопросами образования в области гражданских прав и обязанностей. |
| In recent years, several population agencies, including UNFPA, have been working in that field. | В последние годы работу в этой сфере ведут несколько учреждений, занимающихся вопросами народонаселения, в том числе ЮНФПА. |
| The protection of rights in the UNESCO field of competence underlay fundamental questions that included the consolidation of peace and democracy. | Защита прав, которые относятся к компетенции ЮНЕСКО, связана с такими фундаментальными вопросами, как укрепление мира и демократия. |
| The High Commissioner had referred to the establishment of a human rights field presence. | Верховный комиссар упомянул обеспечение присутствия сотрудников, занимающихся вопросами прав человека на местах. |
| Accompanies the Chief Administrative Officer on field visits and meetings and follows up on issues requiring action. | Сопровождает главного административного сотрудника в поездках на места и на встречах, а также следит за вопросами, требующими принятия мер. |
| A ministerial department headed by a woman dealt exclusively with the advancement of women and coordinated national policy in that field. | В рамках одного из министерств существует возглавляемое женщиной управление, которое занимается исключительно вопросами улучшения положения женщин и координирует политику в этой области. |
| There are now more technical cooperation personnel in the field than ever before. | В настоящее время в полевых условиях работают беспрецедентно большое число сотрудников, занимающихся вопросами технического сотрудничества. |
| In the field of international cooperation, consultations were held with representatives of a large number of non-governmental and intergovernmental organizations concerned with youth policies and programmes. | В области международного сотрудничества были проведены консультации с представителями большого числа неправительственных и межправительственных организаций, занимающихся вопросами молодежной политики и программами для молодежи. |
| It has emphasized extension services and awareness campaigns, training of local workers and the provision of field supervisors from relevant governmental development agencies. | В его рамках особое внимание уделялось службам распространения знаний и кампаниям по улучшению информированности общественности, профессиональной подготовке местных работников и предоставлению услуг действующих на местах контролеров из соответствующих правительственных учреждений, занимающихся вопросами развития. |
| The protection aspects of refugee issues in the field are handled by OSCE. | Вопросами защиты беженцев на местах занимается ОБСЕ. |
| The 223 CIVPOL officers at the commissariat level are primarily involved in the field training of HNP personnel. | Двести двадцать три сотрудника СИВПОЛ на уровне комиссариата главным образом занимаются вопросами профессиональной подготовки на местах персонала ГНП. |
| In this field, there are 15 Women and Child Protection Units across the country. | В этой области в нашей стране действуют 15 групп, занимающихся вопросами защиты женщин и детей. |
| It will continue to be the lead department for political and peace-building offices in the field. | Он будет и впредь выступать в роли департамента, координирующего деятельность на местах подразделений, занимающихся политическими вопросами и миростроительством. |
| Increasing protection staff in the field was considered essential by a number of delegations. | Ряд делегаций отметили существенное значение расширения штата сотрудников, занимающихся вопросами защиты на местах. |
| They organized training workshops on human rights for their activists and for officials of Government ministries directly involved in this field. | С этой целью они организовали учебные совещания по правам человека для своих членов и сотрудников министерств и ведомств, непосредственно занимающихся вопросами прав человека. |
| (c) Representatives of field programmes and of professional groups in the disability field; | с) представителями программ на местах и профессиональных групп, занимающихся вопросами инвалидов; |