Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросами

Примеры в контексте "Field - Вопросами"

Примеры: Field - Вопросами
In the SAEPF, the personnel available for environmental protection in the industrial field consist of about 10 people. В ГАООСЛХ вопросами окружающей среды в промышленности занимается около 10 сотрудников.
One longer-established coordination group, the Inter-agency Telecommunications Advisory Group, has remained active in regard to telecommunications facilities for the field, interoperability and umbrella contracts. Одна из ранее созданных в 1997 году координационных групп - Межучрежденческая консультативная группа по телекоммуникации - продолжала функционировать, занимаясь телекоммуникационными объектами на местах, вопросами операционной совместимости и общесистемных контрактов.
NGOs which focus on human trafficking conducted field work focused primarily on identifying possible labour exploitation, especially of foreigners. НПО, занимающиеся вопросами торговли людьми, проводили регулярную работу на местах, основное внимание в рамках которой уделялось выявлению возможных случаев трудовой эксплуатации, особенно в отношении иностранцев.
United Nations Secretariat, Department of Field Support, Field Budget and Financing Division, Senior Programme Management Officer, head of section dealing with budgeting and financing of the United Nations peacekeeping operations and political offices Секретариат Организации Объединенных Наций, Департамент полевой поддержки, Отдел бюджета и финансов полевых операций, старший сотрудник по вопросам управления программами, начальник секции, занимающейся вопросами составления бюджетов и финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и ее политических отделений
United Nations Secretariat, Department of Field Support, Office of the Under-Secretary-General for Field Support, Senior Programme Management Officer, in charge of policy and programme coordination and liaison with intergovernmental bodies in the United Nations Секретариат Организации Объединенных Наций, Департамент полевой поддержки, Канцелярия заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке, старший сотрудник по вопросам управления программами, заведовал вопросами координации политики и программ и связями с межправительственными органами в Организации Объединенных Наций
Coordination of the work of various international organizations, including in the field of security, is required so that harmonization of data element requirements can be achieved. Для унификации требований к элементам данных требуется координация работы различных международных организаций, занимающихся в том числе вопросами безопасности.
UNIFEM spearheaded the establishment of a global network of agencies working in the field of gender and science and technology for sustainable development. ЮНИФЕМ сыграл ведущую роль в создании глобальной сети учреждений, которые занимаются вопросами, связанными с ролью женщин и наукой и техникой в целях развития.
There has been a lot of organisational development in the field of social welfare and health care organisations in the last few years. За последние несколько лет произошли существенные сдвиги в организационном совершенствовании учреждений, ведающих вопросами социального обеспечения и здравоохранения.
This means that there has to be synergy, coordination and harmony between its activities and those of other multilateral agencies in the field of economic development. ЮНИДО осуществляет свои функции по содей-ствию устойчивому развитию в многостороннем контексте, что подразумевает необходимость объеди-нения усилий, координации и согласования ее деятельности с мероприятиями других многосто-ронних учреждений, занимающихся вопросами эко-номического развития.
The book is of intended for the representatives of NGOs working in field of trafficking prevention, teachers and social pedagogues, psychologists and other interested persons. Данное учебно-методическое пособие является уникальным и подготовлено специально для тренеров, занимающихся вопросами гендерного воспитания и образования, а также будет интересно педагогам, социальным психологам, классным руководителям, кураторам, представителям общественных организаций, работающих с молодежью.
Priority has been given to institutions active in the field of human rights, whereas individual recipients are as limited as possible. В настоящее время публикации в первую очередь распространяются среди учреждений и организаций, занимающихся вопросами прав человека, а рассылка публикаций отдельным лицам максимально сокращена.
As you know we have been active in the field of desertification control for twenty years, so we can bring a particular strength of expertise and commitment to our offer. Насколько Вам известно, мы занимаемся вопросами борьбы с опустыниванием 20 лет и поэтому можем предложить особо эффективные услуги и условия.
In addition, several field staff noted that clearer guidelines from headquarters for defining priorities and work outputs would be helpful. Например, они указывали на отсутствие политической воли как самую большую проблему, с которой они сталкиваются на местах, но при этом отмечали, что из штаб-квартиры приходят недостаточные указания относительно того, как поступать с деликатными политическими вопросами.
He also highlighted the following developments in the field of enforcement: in general, courts around the country face an increasing number of cases involving IP. Он также выделил следующие изменения в сфере обеспечения реализации ПИС. Вопросами ИС занимается и Антимонопольный комитет Украины.
Contacts in the field with the same donor, however, are generally restricted to supplementary resources. В то же время контакты на местах с одним и тем же донором обычно ограничены вопросами финансирования по линии дополнительных ресурсов.
The Division is introducing field central review body mechanisms to increase the transparency of the roster development function. Они будут также заниматься вопросами обеспечения полного соответствия практики набора на местах практике, применяемой в Центральных учреждениях.
While UNIDO had achieved much, for example through its field mobility policy, it would continue to tackle the unfinished business now. Хотя ЮНИДО уже многого добилась, например, благодаря проведению политики мобиль-ности на местах, она и далее будет заниматься нерешенными вопросами.
UHCHRB could act as the executing agency for projects in the field of human rights. Отделение Управления Верховного комиссара по правам человека в Бурунди могло бы выступать в роли органа, ведающего вопросами осуществления проектов в области прав человека.
UNHCR fully supports the existing policy outlined in the field security handbook, which deals with matters relative to the security of locally recruited staff. УВКБ целиком поддерживает осуществляемую политику, изложенную в руководстве по вопросам обеспечения безопасности на местах и связанную с вопросами, касающимися безопасности набираемого на местной основе персонала.
As the number of development agencies and non-governmental organizations in the field has increased, the need for better coordination has grown commensurately. По мере увеличения числа действующих на местах учреждений и неправительственных организаций, занимающихся вопросами развития, соответственным образом усиливалась и необходимость в обеспечении более четкой координации.
In addition, United Nations human rights field presences had been established in a number of countries, either as part of peacekeeping or peace-building operations or as separate offices. Также следует отметить то, что органы системы Организации Объединенных Наций создали в некоторых странах в рамках операций по поддержанию или укреплению мира или независимо от этой деятельности отделения, занимающиеся вопросами защиты прав человека.
In 2003, the Office of Internal Audit completed 28 field audits, the findings of which focused on the MTSP and related performance issues. В 2003 году Управление внутренней ревизии завершило проведение 28 проверок на местах, результаты которых были связаны, главным образом, со среднесрочным стратегическим планом (ССП) и соответствующими вопросами эффективности деятельности.
The training brought together indigenous resource persons, international experts, government, donors and agency staff working at the levels of policy dialogue and development and field implementation. Слушателями учебных курсов являлись консультанты из числа коренных народов, международные эксперты, представители правительств, доноры и сотрудники учреждений, занимающиеся вопросами поддержания диалога по вопросам политики, развития, а также осуществления деятельности на местах.
Ms. SYAHRUDDIN (Indonesia) said that the expansion of United Nations activities in the field of human rights and the increase in the number of relevant bodies and mechanisms had created a need for greater coordination and rationalization in that field. Г-жа СЬЯХРУДДИН (Индонезия) говорит, что активизация деятельности ООН в области прав человека и увеличение числа компетентных органов, занимающихся этими вопросами, заставляют упорядочить такие мероприятия и повысить степень их координации.
It will require engaging our currently separate communities in partnership: the HIV/AIDS community, women's health advocates, human rights activists, and the reproductive health/population field. Потребуется наладить партнерские отношения между субъектами, которые на сегодняшний день действуют отдельно друг от друга: сообществом организаций, занимающихся вопросами ВИЧ/СПИДа; теми, кто отстаивает права на охрану здоровья женщин; активистами-правозащитниками и субъектами, работающими в сфере репродуктивного здоровья/народонаселения.