Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросами

Примеры в контексте "Field - Вопросами"

Примеры: Field - Вопросами
Different governmental and non-governmental organizations in the field of energy saving have prepared surveys and propositions to create and improve economic and investment mechanisms for this field. Различными правительственными и неправительственными организациями, занимающимися вопросами энергосбережения, подготовлены соответствующие обзоры и предложения с целью создания и совершенствования экономических и инвестиционных механизмов в данной области.
It was founded on the initiative of non-governmental organisations operating in this field, and their tasks are care for preparation of expert bases and providing guidelines for the adoption of suitable legislation in the field of violence against women, and monitoring its implementation. Он был создан по инициативе неправительственных организаций, занимающихся названными вопросами, и ему поручено выполнять такие задачи, как подготовка научной базы и разработка руководящих принципов для принятия надлежащего законодательства по борьбе с насилием в отношении женщин, включая надзор за его применением.
The field central review bodies will also ensure that selection activities in the field align completely with the practices used at Headquarters. Они будут также заниматься вопросами обеспечения полного соответствия практики набора на местах практике, применяемой в Центральных учреждениях.
Following a consultation process, MICAH developed a capacity-building programme for non-governmental organizations working in the human rights field. После завершения процесса консультаций МГМПГ разработала программу повышения потенциала неправительственных организаций, занимающихся вопросами прав человека.
Article 96 of the decree-law of transition has restricted the field of action of the National Assembly to certain matters that constitute the legislative domain. Статья 96 декрета-закона о переходном периоде ограничила вмешательство Национального собрания некоторыми вопросами, составляющими область законодательства.
UNESCO and UNICEF are the main United Nations agencies working in the field of primary formal and informal education. ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ являются основными учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами начального формального и неформального образования.
Therefore, continued coordination and cooperation between intergovernmental organizations working in the field of protection of TK should be promoted. Поэтому следует содействовать продолжению координации деятельности и сотрудничества между межправительственными организациями, занимающимися вопросами защиты ТЗ.
Each international organization active in the competition field had different constituencies and missions. Все международные организации, занимающиеся вопросами конкуренции, имеют различные задачи и круг охватываемых сторон.
During the past year UNCTAD has had extensive contacts with a number of other international organizations working in the field of enterprise development. В прошлом году ЮНКТАД поддерживала обширные контакты с рядом других международных организаций, занимающихся вопросами развития предприятий.
Participants are also selected from intergovernmental and non-governmental organizations working in the field of peace-building in Africa. Кроме того, участники для нее отбираются из межправительственных и неправительственных организаций, занимающихся вопросами укрепления мира в Африке.
The CPF is a partnership of global agencies active in the field of forests. ОСПЛ представляет собой партнерство глобальных учреждений, которые занимаются вопросами, касающимися лесов.
They also highlight the need for harmonized and modern models and for coordination of efforts by international bodies active in the field of procurement. Она свидетельствует также о необходимости применения согласованных современных моделей и координации усилий международных органов, занимающихся вопросами закупок.
It was also stated that key bodies, active in the field of arbitration, had voiced concerns on the compromise text. Было также отмечено, что свои опасения относительно компромиссного текста высказали ключевые органы, занимающиеся вопросами арбитража.
Mass information media channels are important tools for NGO's working in the field of human rights in the country. Каналы средств массовой информации активно используют НПО, занимающиеся вопросами прав человека в стране.
Mr. Hao has over 17 years of experience in the field of civil service management in the central Government. Г-н Хао более 17 лет работает в аппарате центрального правительства, занимаясь вопросами управления гражданской службой.
It was also suggested that the relations established between UNCITRAL and international organizations active in the field of microfinance should continue to be developed. Было также отмечено, что ЮНСИТРАЛ следует и далее развивать отношения с международными организациями, занимающимися вопросами микрофинансирования.
You are constantly calling on us to increase our presence in field locations, and particularly to increase our protection staff. Вы постоянно призываете нас к расширению нашего присутствия на местах, и в особенности к увеличению численности наших сотрудников, занимающихся вопросами защиты.
Consolidation would enhance oversight, align resources and responsibility and provide for speedier responses to field mission issues. Объединение будет способствовать усилению надзора, повышению эффективности использования ресурсов, уточнению обязанностей и более оперативному принятию мер в связи с вопросами, касающимися деятельности полевых миссий.
Many ministerial departments within the federal administration dealt with human rights issues from the standpoint of their own field of specialization. Многие министерские департаменты в рамках федеральной администрации занимаются вопросами прав человека в своих сферах компетенции.
Thus the UNCTAD secretariat has been organizing training in the field of maritime transport for some 30 years. В результате секретариат ЮНКТАД уже примерно 30 лет занимается вопросами организации подготовки кадров в области морских перевозок.
WFDY carries on political, economic, social activity, and works in the field of education and culture. ВФДМ занимается политическими, экономическими и социальными вопросами и ведет работу в области образования и культуры.
The representative of Bangladesh highlighted UNCTAD's added advantage over other international organizations in the field of global trade-related development issues. Представитель Бангладеш отметил сравнительные преимущества ЮНКТАД по отношению к другим международным организациям, занимающимся глобальными вопросами развития, связанными с торговлей.
Delegations continued to be concerned by the shortage of experienced staff, especially protection staff, in the field. Делегации по-прежнему обеспокоены нехваткой на местах опытных сотрудников, в первую очередь сотрудников, занимающихся вопросами защиты.
Appreciates the efforts of all peacekeeping personnel in the field and at Headquarters; с удовлетворением отмечает усилия всего персонала, занимающегося вопросами поддержания мира на местах и в Центральных учреждениях;
Since 1951, the Working Party is only pan-European inter-governmental organ addressing technical and policy issues in the field of intermodal transport and logistics. С 1951 года Рабочая группа является единственным панъевропейским межправительственным органом, занимающимся техническими аспектами и вопросами политики в области интермодальных перевозок и логистики.