The Secretary-General states that the prioritization mechanism which has been put in place has allowed for better planning by different training entities and improved coordination within the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, and with the Office of Human Resources Management. |
Генеральный секретарь отмечает, что созданный механизм определения приоритетов позволяет подразделениям, занимающимся вопросами учебной подготовки, более эффективно планировать свою работу и добиваться более четкой координации усилий в рамках департаментов операций по поддержанию мира и полевой поддержки и взаимодействия с Управлением людских ресурсов. |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are working closely with troop- and police-contributing countries to expedite the deployment of those units. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки в тесном сотрудничестве со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, занимаются вопросами ускорения развертывания этих подразделений. |
The Department of Field Support continues to organize and conduct specialized logistics training and provides guidance to missions on their particular logistics training needs, such as on contingent-owned equipment and property management. |
Департамент полевой поддержки по-прежнему занимается организацией и проведением специализированных учебных занятий по вопросам материально-технического обеспечения и обеспечивает миссиям руководства по подготовке их персонала, занимающегося этими вопросами, в частности вопросами, касающимися имущества, принадлежащего контингентам, и управления имуществом. |
The variance also takes into account increases in the costs of commercial air travel and additional requirements for training courses related to security, procurement, engineering, HIV/AIDS and civil affairs in compliance with Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support policies. |
В этой разнице учитывается также увеличение расходов на коммерческие авиарейсы и дополнительные расходы на курсы профессиональной подготовки, связанной с вопросами безопасности, закупок, инженерно-технической деятельности, ВИЧ/СПИДом и гражданскими вопросами в соответствии с политикой Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки. |
In addition, focal points have been designated in the Field Administration and Logistics Division, to whom missions' financial personnel can address specific questions and receive guidance on financial procedures and application of financial rules and regulations. |
Кроме того, в рамках Отдела управления полевыми операциями и материально- технического обеспечения были определены координационные центры, к которым сотрудники миссий по финансовым вопросам могут обращаться с конкретными вопросами и получать от них руководящие указания в отношении финансовых процедур и применения финансовых правил и положений. |
The Air Transport Unit has, in effect, become responsible for the "management" of war-risk insurance, while the Electronic Data-Processing Unit has taken on increasing responsibility for the "management" of Field Administration and Logistics Division systems and network-related functions. |
Группа воздушного транспорта фактически стала отвечать за "управление" вопросами страхования от военных рисков, а Группа электронной обработки данных принимает на себя все большую ответственность за "управление" системами Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и сетевыми функциями. |
The Field Administration and Logistics Division did not provide advice promptly on the questions raised by the mission, and did not effectively follow up on the issues. |
Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения не давал быстрых ответов на вопросы миссии и не осуществлял эффективный контроль за этими вопросами. |
The Field Administration and Logistics Division, in cooperation with the Procurement Division, should issue clear guidelines to procurement and contract administration personnel on documenting deviations by contractors from contractual terms. |
Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения в сотрудничестве с Отделом закупок следует издать четкие инструкции для сотрудников, занимающихся вопросами закупок и контроля за выполнением контрактов, в отношении документального фиксирования допускаемых подрядчиками отклонений от условий контрактов. |
Field visit to developments in and around the city which provide examples of some of the issues addressed in the discussion paper |
Ознакомительная поездка в черте города и за его пределами, где осуществляются застройки, которые позволят на практике познакомиться с некоторыми вопросами, рассматриваемыми в дискуссионном документе |
Workshops for Civilian Personnel Officers and the Field Personnel Division of the Department of Field Support in cooperation with the Department of Field Support |
практикума, проведенных в сотрудничестве с Департаментом полевой поддержки с участием сотрудников, занимающихся вопросами гражданского персонала, и сотрудников Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки |
In addition, there are 61 inter-agency field security officers for which UNICEF shares the cost. |
В настоящее время вопросами обеспечения безопасности персонала занимаются 17 сотрудников. |
The subprogramme will draw upon the work of other relevant organizations and institutions operating in this field. |
Деятельность в рамках данной подпрограммы будут осуществляться с опорой на результаты работы других соответствующих организаций и учреждений, занимающихся этими вопросами. |
The 1998 Social Log-Book lists 16 NGOs active in the micro-financing field. |
В Сборнике таблиц социальных показателей за 1998 год указано существование 16 неправительственных организаций, которые занимаются вопросами микрофинансирования. |
This constitutes a formidable challenge for policy makers and also for workers in the field of women in development. |
Это - колоссальная задача для лиц, ответственных за разработку политики, а также для работников, занимающихся вопросами участия женщин в развитии. |
The prioritization mechanism has allowed for better and more focused planning by different training entities and improved coordination within the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and with the Office of Human Resources Management, thereby eliminating redundancies and duplication in training delivery. |
Механизм приоритизации позволил добиться более эффективного и целенаправленного планирования в различных подразделениях, ведающих вопросами подготовки, и улучшения координации в рамках Департамента операций по поддержанию мира, Департамента полевой поддержки и Управления людских ресурсов, что привело к устранению дублирования усилий и ненужных мероприятий в организации учебной подготовки. |
The Department of Field Support commented that, in coordination with the two missions, it had been pursuing the above matters and that one of the Governments had settled its indebtedness with MINURSO in December 2007. |
В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что, действуя в координации с обеими миссиями, он занимается вышеупомянутыми вопросами и что одно из правительств урегулировало свою задолженность перед МООНРЗС в декабре 2007 года. |
The increase of Professional staff has enhanced the ability of the Office to inform decision makers in the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support of current planning issues and to develop effective response options. |
Увеличение числа сотрудников категории специалистов дало возможность Управлению по военным вопросам знакомить руководящий состав Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки с текущими вопросами планирования и разрабатывать варианты эффективного реагирования. |
The Committee was informed that it was still unclear what the division of labour would be between the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General for Field Support, but it was anticipated that one would concentrate on policy guidance issues, while the other would handle operational matters. |
Комитет был информирован о том, что до сих пор отсутствует ясность в отношении того, каким будет разделение обязанностей между заместителем и помощником Генерального секретаря по полевой поддержке, однако предполагается, что один сосредоточится на вопросах политического руководства, а другой будет заниматься оперативными вопросами. |
In particular, the Deputy Secretary-General oversees the day-to-day operations of the management-related departments, such as the Departments of Management and Field Support, which require the attention of the Secretary-General. |
В частности, первый заместитель Генерального секретаря осуществляет контроль за ежедневной работой департаментов, деятельность которых связана с вопросами управления, таких, как Департамент по вопросам управления и Департамент полевой поддержки, которые требуют внимания Генерального секретаря. |
The Director of the Division of Emergency, Security and Supply (DESS), gave an overview of the review and renewal of security management in UNHCR, following radical changes in the operational environment in the Field. |
Директор Отдела по чрезвычайным ситуациям, безопасности и снабжению (ОЧСБС) представил обзор итогов рассмотрения и обновления системы управления вопросами безопасности в УВКБ после существенных изменений в оперативной обстановке на местах. |
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support decided to establish a standing advisory group at the managerial level to focus on learning and training issues, such as the need for improvements in senior management training and for better coordination and prioritization of peacekeeping training. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки решили создать на руководящем уровне постоянную консультативную группу, которая будет заниматься такими вопросами учебы и профессиональной подготовки, как потребность в улучшении подготовки старшего руководства, а также усилением координации и определением приоритетов учебы в миротворческих миссиях. |
The Chief of Section will programme procurement for the Mission in cooperation with the requisitioning officers, and will maintain close liaison with the Logistics and Communications Service of the Field Administration and Logistics Division in the Department of Peacekeeping Operations. |
Начальник Секции закупок будет заниматься вопросами программирования в области материально-технического обеспечения Миссии в сотрудничестве с сотрудниками, занимающимися обработкой заявок, будет поддерживать тесное взаимодействие со Службой материально-технического обеспечения и связи полевой администрации и с Отделом материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира. |
Organization and facilitation of a one-week specialized training course, in cooperation with the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, for 30 mission and Headquarters public information personnel involved in peacekeeping matters |
Организация и содействие проведению в сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки недельного курса специальной подготовки для персонала 30 миссий и Центральных учреждений, занимающегося вопросами общественной информации в контексте деятельности по поддержанию мира |
The Department worked closely with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to improve support to the public information components of peacekeeping operations and to generate greater public support for United Nations peacekeeping, including through the following activities: |
Департамент тесно сотрудничал с Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки в деле улучшения поддержки компонентов миротворческих операций, занимающихся вопросами общественной информации, и мобилизации более широкой поддержки общественностью миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, в том числе в рамках следующих мероприятий: |
Quarterly press briefings by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and/or the Under-Secretary-General for Field Support on major peacekeeping issues, and 100 media interviews, including on mission-specific topics, conduct and discipline, military, police and security issues |
Проведение заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и/или заместителем Генерального секретаря по полевой поддержке ежеквартальных брифингов для прессы по основным вопросам миротворческой деятельности, интервью средств массовой информации, включая вопросы, связанные с конкретными миссиями, поведением и дисциплиной, военными и полицейскими компонентами и вопросами безопасности |