In Xinjiang, female public servants of ethnic minorities account for more than 66% of the female public servants of the whole autonomous region. |
В Синьцзяне доля женщин - государственных служащих из числа этнических меньшинств составляет свыше 66% от общей численности всех женщин - государственных служащих из числа жителей этого автономного района. |
In advisory councils and committees for which local governments have set ratio targets, the proportion of female members was 25.9% as of 1 April 2005, which shows a steady increase in female appointment. |
По состоянию на 1 апреля 2005 года, доля женщин - членов консультативных советов и комитетов, для которых местные органы власти установили целевые показатели, составила 25,9 процента, что свидетельствует об устойчивом росте числа назначений среди женщин. |
With the General Elections of 2007, the percentage of female members of the Parliament increased by 100% and is curently 9,1%. There are two female deputy chairs in the Parliament formed in 2007. |
Этот показатель оставался самым высоким до всеобщих парламентских выборов 2007 года, когда доля женщин среди членов парламента возросла на 100 процентов, достигнув 9,1 процента. |
Although 35 per cent of applicants for the vacant positions were female, CTED has a staffing complement which is 47 per cent female and which comprises 22 nationalities. |
В то время как женщины составляли 35 процентов всех подавших заявления на заполнение вакантных должностей, в штате ИДКТК их доля составляет 47 процентов и они представляют 22 страны. |
Approximately 6 in 10 of the world's poor are women, while two thirds of the world's illiterate population is female. |
В мире примерно 6 из 10 малоимущих - это женщины, тогда как их доля среди неграмотных составляет две трети. |
Lastly, the quota for female representation in seats received for the national community abroad was set at 50 per cent. |
Наконец, в том что касается мандатов, предоставляемых национальной зарубежной диаспоре, доля женщин-кандидатов должна быть не ниже 50%. |
Table: Gross enrolment ratio female and male - gender parity index |
Итоговая доля учащихся женского и мужского пола - индекс гендерного равенства |
The share of female and male pupils in schools offering education in atypical gender domains serves as an indicator for achieving this objective. |
Показателем достижения этой цели служит доля мальчиков и девочек среди учеников школ, в которых преподают предметы, не характерные для их пола. |
While there has been progress (the female rate was only 4 per cent in 1991-1995), the figure is still low. |
Несмотря на прогресс (в 1991 - 1995 годах доля женщин составляла лишь 4 процента) показатель остается крайне низким. |
Despite progresses, the percentage of female taking over leadership and managerial positions remains low compared to the increase in quantity and quality of woman labour. |
Несмотря на имеющиеся достижения, процентная доля женщин, занимающих руководящие должности, остается низкой по сравнению с ростом количества и качества трудовых ресурсов, состоящих из женщин. |
The gender parity rate when General Service staff are included is 60 per cent female. |
С учетом сотрудников категории общего обслуживания доля женщин среди сотрудников составляет 60 процентов. |
Nonetheless, despite such progress, the proportion of female representatives in the 2011 Parliament did not exceed 2 per cent. |
И все же, несмотря на достигнутый прогресс, доля женщин в парламенте 2011 года не превышала 2 процентов. |
The universities of technology (Delft, Eindhoven and Twente), which offer subjects that have traditionally attracted fewer women, have relatively low percentages of female professors. |
В технических университетах (Делфта, Эйндховена и Твенте), которые специализируются на дисциплинах, традиционно привлекающих меньше женщин, процентная доля женщин-профессоров остается относительно низкой. |
The rate of female members is 17.92 per cent at 12 international commissions, of which the TBMM is also a member (KEFEK, 2014). |
Доля женщин - членов 12 международных комиссий, членом которых также является ВНСТ, составляет 17,92 процента (КРВМЖ, 2014 год). |
The highest rate of informality among women belonged to unpaid female family workers (95 per cent) (Annex Table 23). |
Наибольшая доля женщин, занятых в неформальном секторе, - это неоплачиваемые работники на семейных предприятиях (95 процентов) (таблица 23 в приложении). |
Percentage of female beneficiaries of the activities of the National Microfinance Corporation |
Доля женщин - бенефициаров деятельности Национальной микрофинансовой корпорации |
The percentage of female leaders, which stood at 13.4 per cent, was growing year on year. |
Доля руководителей-женщин, достигающая 13,4%, с каждым годом растет. |
Share of prison population who are female, children and foreign citizens, 2004 and 2012 |
Доля заключенных, которые являются женщинами, детьми и иностранными гражданами, 2004 и 2012 годы |
The percentage of female university students is over 50%; Masters 30.53%; and Doctors 17.1%. |
Доля студентов университетов - женщин составляет более 50%; женщины составляют 30,53% магистров и 17,1% докторов наук. |
The percentage of female clients increased from 16.7 per cent to 18.5 per cent in 2009. |
В 2009 году доля клиентов-женщин возросла с 16,7% до 18,5%. |
Among the 2167000 participants taking part in our programmes, 1159000 were female, representing 53.5 per cent of the overall participation rate. |
В число 2167000 участников наших программ вошли 1159000 женщин, общая доля которых составила 53,5%. |
Number and percentage of female Teachers by level Elementary |
Количество и доля женщин-учителей в разбивке по уровню школы |
The share of female and male experts varied from committee to committee. |
Доля экспертов-женщин и экспертов-мужчин в разных комитетах варьировалась. |
Between 2001 and 2012, female membership of the Police Service of Northern Ireland (PSNI) increased from 12.5% to 26.7%. |
С 2001 по 2012 год доля женщин в Полицейской службе Северной Ирландии (ПССИ) возросла с 12,5 до 26,7 процента. |
The number of female municipal councillors is similarly low and has never exceeded 20 per cent. |
На уровне муниципальных советников женщины также представлены слабо и их доля никогда не превышала 20%. |