The northern regions have a high proportion of female livestock owners. |
В северных регионах имеется большая доля женщин, владеющих поголовьями скота. |
The proportion of female CEOs in Government to be at least 20% by 2011. |
Доля женщин среди высших должностных лиц в правительстве не ниже 20 процентов к 2011 году. |
The gender balance is still unsatisfactory, with only 38 per cent female staff. |
Гендерный баланс работающих является по-прежнему неудовлетворительным - доля женщин в общей численности персонала составляла всего 38 процентов. |
The female composition was considerably higher in the Foreign Service Exam where 65.7% of the successful candidates were women. |
Доля женщин была существенно выше среди сдающих экзамен на дипломатическую службу, где женщины составили 65,7% успешно прошедших отбор кандидатов. |
The share of female professors, docents, and department chairs at the tertiary level cannot be determined as desired. |
Доля женщин-профессоров, доцентов и заведующих кафедрами на уровне высшего образования не может быть установлена точно. |
The rate of males enrolled exceeded female enrolment rate. |
В процентном выражении доля мальчиков, посещающих школу, превысила долю девочек. |
This is an improvement from the statistics reflected in the last report, as the percentage at that time was 12% for female ambassadors. |
Нынешние показатели лучше статистических данных, приведенных в последнем докладе, поскольку тогда доля женщин-послов составляла 12 процентов. |
According to available sources, a fairly large proportion, 15 to 30 per cent, of suicide bombers, are female. |
Согласно имеющимся источникам, весьма значительная доля, 15-30%, смертников являются женщинами. |
Overall, 47 per cent of the judiciary are female. |
В общей сложности доля женщин в судебных органах составляет 47 процентов. |
From 2003 to 2004 the percentage of female professors remained unchanged. |
В период с 2003 по 2004 год доля женщин-профессоров оставалась неизменной. |
During the reporting period, female membership rose from 18 to 24 percent. |
За отчетный период доля женщин в клубах возросла с 18 до 24 процентов. |
In developed countries, the percentage of female migrants increased slightly between 1990 and 2005. |
В развитых странах в период с 1990 по 2005 год процентная доля женщин-мигрантов возросла незначительно. |
Expectations are that by 2015 the proportion of female head teachers in secondary education will have increased to around 30 percent. |
Ожидается, что к 2015 году доля женщин среди старших преподавателей в средних школах увеличится до 30 процентов. |
The percentage of female professors is around 10% of the total number of professors. |
В настоящее время доля женщин в общей численности профессоров составляет примерно 10 процентов. |
Women represent a distinct minority in the profession; in 2006, the share of female officers of the police force was 11 %. |
Женщины составляют явное меньшинство в этой профессии; в 2006 году доля женщин-полицейских составляла 11 процентов. |
In 2006, 46 per cent of all newly appointed senior judges were female. |
В 2006 году доля женщин среди всех вновь назначенных старших судей составляла 46 процентов. |
The percentage of female members of the Parliament who took office following general elections of 1935 was 4,6%. |
Доля женщин, избранных в парламент по итогам всеобщих выборов 1935 года, составила 4,6 процента. |
The total percentage of female judges and prosecutors is 20.7% (see table 5). |
Совокупная доля женщин-судей и женщин-прокуроров составляет 20,7 процента (см. таблицу 5). |
In some instances, female voter turnout was much higher than that of male voters for reasons of migration. |
В некоторых случаях доля женщин-избирательниц, участвовавших в голосовании, была гораздо выше, чем доля мужчин-избирателей, что объясняется миграцией последних. |
The proportion of Bahraini physicians and dentists (male and female) was 78% and 96% respectively. |
Доля бахрейнских врачей и стоматологов (мужского и женского пола) составила соответственно 78 и 96 процентов. |
It appeared that in certain penitentiary establishments, there are very few female staff members. |
Среди персонала некоторых пенитенциарных учреждений доля женщин, как представляется, весьма ограничена. |
The incidence of low income among female lone parents has dropped by more than 40 percent between 1996 and 2005. |
В период 1996 - 2005 годов доля малоимущих среди матерей-одиночек сократилась более чем на 40 процентов. |
The number and ratio of female national public officers in all positions remains flat in recent years. |
В последние годы число и процентная доля женщин - государственных служащих на всех должностях остаются практически неизменными. |
Both the number and percentage of female Disability Support Pension recipients continue to gradually increase. |
Продолжает постепенно расти как численность, так и доля женщин среди получателей пенсий по уходу за инвалидом. |
Many participants are associated with the disability and education sectors, which traditionally have a high proportion of female representation. |
Многие участники проходили подготовку по вопросам, связанным с инвалидностью и сферой образования, в которой традиционно наблюдается высокая доля женщин. |