Примеры в контексте "Female - Доля"

Примеры: Female - Доля
The fact that in Angola such a vast proportion of the adult female population is illiterate has particularly serious implications for the welfare of women and their children. Тот факт, что такая огромная доля взрослых женщин в Анголе являются неграмотными, имеет особенно тяжелые последствия для благополучия женщин и их детей.
When such a large proportion of women live on incomes of less than $1 a day, the relationship between being female and being poor is stark. Когда столь значительная доля женщин вынуждена существовать менее чем на 1 доллар в день, слова «женщина» и «нищета» становятся близкими по смыслу.
In mainland China, where female users accounted for only 15 per cent at the beginning of 1999, they now constitute 38 per cent of Internet users. В континентальном Китае, где доля женщин среди пользователей Интернета в начале 1999 года составляла лишь 15%, теперь она достигла 38%.
The proportion of women in these areas has slowly, but continually, increased since 2002 as a result of proactive measures to promote female scientists in all personnel categories. С 2002 года доля женщин в этих областях медленно, но неуклонно росла в результате принятия действенных мер по содействию карьерному росту женщин-ученых всех категорий.
A gender-neutral quota could be used, for instance, ensuring that the membership of such bodies was at least 40 per cent male or female. Можно, например, использовать гендерно-нейтральную квоту с целью обеспечить, чтобы доля мужчин или женщин в членском составе таких органов составляла по меньшей мере 40 процентов.
According to the sources, whereas the proportion of female councillors is 28 per cent in England, it is only 14 per cent in Northern Ireland. Согласно сообщениям источников, если в Англии доля женщин, избранных в местные советы, составляет 28%, то в Северной Ирландии она исчисляется только 14%.
In regions with high rates of female participation in the workforce, women's status is raised, which has direct consequences on their ability to lead a life without fear of violence. В тех регионах, где доля женского участия в рабочей силе достаточно высока, высок и статус женщин, что непосредственно сказывается на их способности жить без боязни насилия.
The results of such initiatives were beginning to show: in 2006, 40 per cent of secondary school students studying technical subjects were female, up from 33 per cent in 2004. В последнее время эти инициативы начали приносить плоды: в 2006 году доля девушек составила 40 процентов от общего числа учащихся, выбравших для изучения технические предметы, в то время как в 2004 году их доля составляла 33 процента.
She noted that female enrolment in schools had not improved during the previous three years and that the proportion of girls enrolled in day-care centres had actually declined. Она отмечает, что охват девочек школьным образованием за предыдущие три года не увеличился и что доля девочек, посещающих центры дневного ухода, фактически сократилась.
Statistics show that since 2003, the percentage of Aboriginal female young offenders has risen from 43.2 per cent to 49.1 per cent. Статистические данные свидетельствуют о том, что с 2003 года доля среди правонарушителей молодых женщин-аборигенов возросла с 43,2 процента до 49,1 процента.
In most Middle Eastern countries, employment rates remain very low although from 1970 to 1995, female participation in the labour force rose from 22 per cent to 27 per cent and has probably since risen. В большинстве стран Ближнего Востока уровень занятости оставался весьма низким, хотя доля женщин в составе рабочей силы с 1970 по 1995 годы возросла с 22 до 27 процентов и впоследствии, вероятно, выросла еще больше.
Another sector that recorded high female employment is the services and hospitality industry which recorded an increase from 52 per cent in 1995 to 56.9 per cent in 2000 as shown in Table 11.1. Другим сектором с высоким уровнем занятости женщин является сфера обслуживания и гостиничный бизнес, где доля женщин выросла с 52 процентов в 1995 году до 56,9 процента в 2000 году, как это показано в таблице 11.1 ниже.
The number and proportion of female corporate managers of total managers rose from 27% in 1999 to 31% in 2003. 11.11 Доля женщин, работающих на руководящих должностях в корпорациях, от общего числа руководителей увеличилась с 27 процентов в 1999 году до 31 процента в 2003 году.
It is in the "high-performance sports" programmes where women and girls participate least, but there are short, medium and long-term strategies being developed to encourage more female competitiveness. И только в спорте высших достижений наблюдается более низкая доля участия женщин и девушек, но сейчас разрабатываются краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные программы, чтобы стимулировать женщин к участию в спортивных соревнованиях.
Table 5 Proportion of male and female primary school teachers by département in 1995-1996 Таблица 5 Доля учителей и учительниц в начальных классах по департаментам в 1995/96 году
The Office's overall female staff representation in the Professional category and above is 53.8 per cent, which represents a 2 per cent increase from 2008. Доля женщин на должностях категории специалистов и выше увеличилась по сравнению с 2008 годом на 2 процента и достигла 53,8 процента.
Furthermore, past trends in childlessness in developed countries suggest that their levels of female childlessness are likely to rise over the medium-term future. Кроме того, судя по прошлым тенденциям в области бездетности в развитых странах, процентная доля бездетных женщин в этих странах в среднесрочной перспективе, вероятно, будет увеличиваться.
Despite the challenges, the Liberian National Police Training Academy basic recruitment training classes are averaging about a 35 to 40 per cent female representation per class of new recruits. Несмотря на трудности, в группах базовой подготовки новобранцев в Полицейской академии Либерийской национальной полиции доля женщин среди новобранцев составляет в среднем от 35 до 40 процентов.
As at 30 June 2010, the percentage of female staff of the Secretariat with geographical status at the D1 level and above was 32.3 per cent. По состоянию на 30 июня 2010 года доля женщин среди сотрудников Секретариата на должностях класса Д1 и выше, подлежащих географическому распределению, составляла 32,3 процента.
Women's entrepreneurship in the Middle East and North Africa region, where 20 per cent of firms have female participation in ownership, remains low compared to other regions. Доля женщин-предпринимателей на Ближнем Востоке и в Северной Африке, где среди владельцев коммерческих предприятий женщины составляют 20 процентов, по-прежнему более низкая, чем в других регионах.
Studies also show that executive positions in female occupations (occupations with a 70 per cent or higher proportion of females) pay less than in male professions. Кроме того, результаты исследований показывают, что в женских профессиях (профессии, в которых доля женщин равна 70% и более) зарплата на руководящих должностях ниже, чем в мужских профессиях.
Since the millennium, the number of both male and female top managers has risen but the rate of women has remained the same. С начала нового тысячелетия количество топ-менеджеров - как мужчин, так и женщин - возросло, но доля женщин осталась прежней.
In 2009, the proportion of the female population 15 years and older who were illiterate was greater than among the male population. В 2009 году доля неграмотных среди женщин младше 15 лет была выше, чем среди мужчин того же возраста.
The ratio of female participation to male participation in elections is generally low in unsafe areas, and in some areas women participation descends to zero. Как правило, в небезопасных районах доля участвующих в выборах женщин ниже доли мужчин; в определенных районах женщины вообще воздерживаются от участия.
Figures 51 and 52 displays the percentage of female and male teachers at the primary and secondary level, from 2000 to 2007. На рисунках 51 и 52 показана доля учителей-женщин и учителей-мужчин в начальных и средних школах в 2000 - 2007 годах.