Примеры в контексте "Female - Доля"

Примеры: Female - Доля
A 'certain level' refers to a state in which the female employment ratio and the female manager ratio are less than 60 per cent of the average of similar-sized companies in the same industry. "Определенная квота" относится к ситуации, когда доля занятых женщин и доля женщин, занимающих руководящие должности, составляют менее 60 процентов от среднего показателя для группы компаний такого же размера в том же самом секторе.
The higher ratio of the female population was considered to be due to the fact that the majority of legal immigrants and persons authorized to reside were female. Считается, что более высокая доля женского населения вызвана тем, что женщины составляют подавляющее большинство мигрантов из материкового Китая, имеющих разрешение на въезд в Макао, и лиц, имеющих разрешение на проживание.
In 2006, 50% of all physicians working in the Ministry of Health were female and 67% of all dentists were female. В 2006 году доля женщин-терапевтов и зубных врачей, работавших в системе Министерства здравоохранения, составляла соответственно 50 и 67 процентов.
There are 13 female arms monitors, a number subject to the nomination of candidates by Member States. Доля женщин среди наблюдателей зависит от выдвижения государствами-членами кандидатов женского пола.
At this purpose, the female population is equivalent to man population. Из всех женщин, занятых в сельском хозяйстве, доля работающих неполный рабочий день на своих земельных участках составляет 83,4 процента.
Morocco's female workforce represented 50.2 per cent of all Moroccan women in 2002. В 2002 году доля экономически активного женского населения в общей численности населения Марокко составляла 50,2 процента.
At preparatory and primary stages, the proportion of male enrolment is slightly higher but female enrolment increases at subsequent levels; male dropout is also a factor. На подготовительном и начальном уровнях процентная доля охваченных образованием мужчин незначительно выше, но показатели для женщин повышаются на последующих уровнях.
The percentage of female borrowers (2008 -2012) stayed roughly the same (64.6 to 65 per cent), from a global perspective. В целом доля заемщиков из числа женщин (2008-2012 годы) практически оставалась на прежнем уровне (64,6-65 процентов).
State efforts with regard to the eradication of female illiteracy and the lowering of school drop-out rates have had notable success. Уровень неграмотности среди женщин снизился до допустимых пределов, сократилась доля лиц не заканчивающих школу.
At the level of local government, however, female representation still falls below the 30-per-cent minimum recommended by the SADC Declaration and the Beijing Platform for Action. Однако на муниципальном уровне доля женщин пока еще не достигла рекомендованной Декларацией Сообщества и Пекинской платформой действий отметки в 30 процентов.
During the 1998-2002 period, there was a steady fall in the number of female civilian employees of the military: from 51.6% - to 45.4%. В период 1998 - 2002 годов общая доля гражданских служащих-женщин в вооруженных силах последовательно сокращалась с 51,6 до 45,4 процента.
The findings also show that in all regions, higher literacy rate for male than for female population is reported. Кроме того, во всех регионах доля грамотных мужчин выше, чем женщин.
With a female share of 76 per cent, women are also over-represented far above the average in marginal ("mini"-) jobs. Доля женщин также значительно превышает средний показатель в секторе маргинальной (мини-) работы, составляя 76%.
Following a number of initiatives, there has been strong growth in the level of female participation in the labour market over the last few decades. Благодаря ряду инициатив доля женщин на рынке труда за последние несколько десятилетий значительно увеличилась.
Share of female science, engineering, manufacturing and construction graduates at tertiary level Доля женщин среди выпускников высших учебных заведений, получивших научные, инженерно-технические и строительные специальности
However, the female population in 2012/2013 is only 31.33% of the total student's enrolment in science related fields. Тем не менее доля девушек в общем числе учащихся, получавших образование в области естественных наук в 2012/13 году, составила всего лишь 31,33 процента.
After the launch of Pen EE, sales amongst female buyers jumped from 2 to 33 percent. После поступления модели в продажу доля женщин, покупающих фотокамеру, выросла с 2 до 33 процентов.
In May 1982, sociologist Sidney J. Kaplan reported the composition of arcade video game players to be roughly 80% male and 20% female. Так, в 1982 году социолог Сидней Каплэн выявил, что среди игроков аркадных игр доля женщин составляла всего 20%.
These percentages differ from the percentages for the national population, 50.75 per cent of which was female in 1995. Эти показатели отличаются от национальных показателей, согласно которым доля женщин в 1995 году составляла 50,75%.
Four departments and offices11 come close to the mark, with between 40 and 49 per cent female Professionals. Четыре департамента и управления11, в которых процентная доля женщин среди сотрудников составляет 40-49 процентов, приблизились к этому показателю.
The proportion of female special constables is similar to that of sworn officers. Доля женщин-специальных констеблей соответствует доле офицеров, приносивших присягу.
The marital and educational status of women continues to be a determining factor in the patterns and levels of female workforce participation. С повышением уровня образования доля женщин в составе рабочей силы также возрастает.
In 2000, the population of Cape Verde was 434,812 inhabitants, of whom 51.9 per cent were female. В 2000 году численность населения Кабо-Верде достигла 434812 человек, при этом доля женщин составила 51,9%.
Study of the reports of the various women's prisons nationwide reveals that 10 per cent of female prisoners receive mental health care. По данным докладов, поступивших из различных мест лишения свободы, доля женщин-заключенных, получивших психологическую помощь, составила 10 процентов.
The percentage of permanent female emigrants had also increased in the last years, resulting in a higher number of male-headed single-parent households. За последние годы возросла также доля постоянных эмигрантов-женщин, вследствие чего увеличилось количество домашних хозяйств, в которых остался один из родителей - мужчина.