| The proportion of female officers has increased across all job levels in the Civil Service between 2000 and 2006. | В период с 2000 по 2006 года доля сотрудников женского пола увеличилась на всех уровнях в системе гражданской службы. |
| The UNRWA school system maintained full gender parity, with 50.1 per cent of pupils being female. | В школьной системе БАПОР в полной мере поддерживался гендерный баланс: доля девочек среди учащихся составляла 50,1 процента. |
| Overall, the percentage of female staff at the Professional level increased from 29 to 32 per cent. | В целом доля женщин на должностях категории специалистов возросла с 29 до 32 процентов. |
| During 2000, the share of males among the unemployed grew and the female share declined correspondingly. | В 2000 году доля мужчин среди безработных возросла, а доля женщин соответственно сократилась. |
| The percentage of female beneficiaries was higher than that of male beneficiaries. | Доля женщин - получателей ссуд была выше, чем мужчин. |
| Moreover, the percentage of female entrance to universities has increased during the last four years. | Кроме того, за последние четыре года увеличилась доля девушек, поступающих в университеты. |
| This percentage constitutes 23.2% of the female labor force. | Их доля составляет 23,2 процента от общего числа работающих женщин. |
| In 2003, the percentage of female teachers had been 36 per cent. | В 2003 году доля женщин-преподавателей составляла 36 процентов. |
| In 2000/2001, female teachers in primary education represented 74% of all teachers. | В 2000/2001 году доля преподавателей-женщин в системе начального образования составила 74 процента от общего числа преподавателей. |
| Since the 1983 election, the share of female Members of Parliament has remained above 30 %. | Начиная с выборов 1983 года доля женщин, избиравшихся в состав парламента, превышала 30 процентов. |
| Nevertheless, female participation remains very low compared to that of male students. | И все же процентная доля девушек является очень низкой по сравнению с процентной долей студентов-юношей. |
| The current representation of female staff compared to male staff in ICTR is 35 per cent. | Доля женщин по сравнению с мужчинами в составе персонала МУТР в настоящее время достигает 35 процентов. |
| The proportion of female smokers is substantially higher than in most other EU countries. | Доля курящих женщин значительно превышает их количество в большинстве других стран ЕС. |
| The bigger the enterprise, however, the lower the proportion of female owners. | Доля женщин - собственников предприятий снижается по мере увеличения размера предприятия. |
| Following elections to the Welsh Government in 2008, over 46 per cent of the Members are female. | После выборов членов правительства Уэльса в 2008 году доля женщин среди них составила 46 процентов. |
| The proportion of female teachers is gradually increasing, particularly at primary and secondary levels. | Доля женщин среди учителей постепенно растет, особенно в начальной и средней школе. |
| In accordance with data of the Ministry of Foreign Affairs of BiH for 2008 the percentage of female ambassador was 24.5%. | Согласно данным Министерства иностранных дел Боснии и Герцеговины за 2008 год, доля женщин среди послов составила 24,5 процента. |
| In Gauteng, the female share increased from 26% to 48%. | В Гаутенге доля женщин увеличилась с 26% до 48%. |
| Share of female science, engineering, manufacturing and construction graduates at tertiary level | Доля женщин, получивших дипломы о высшем образовании в области науки, техники, производства и строительства |
| The enrolment of female is also very small namely about 10 per cent. | Доля девушек среди них весьма невелика - примерно 10%. |
| In the Netherlands female participation in the labour force is one of the highest in Europe. | В Нидерландах доля женщин на рынке труда является одной из самых значительных в Европе. |
| In sum, the content of female employment in foreign trade in these countries was relatively small. | Таким образом, доля женщин, занятых в сфере внешней торговли в этих странах, относительно мала. |
| The share of female members in national advisory councils and on committees reached 32.4%, at the end of September 2008. | Доля женщин среди членов национальных консультативных советов и различных комитетов достигла 32,4% по состоянию на конец сентября 2008 года. |
| The gender distribution within the entire Professional category has slightly improved and the female share reached 42.4 per cent in 2009. | Гендерное распределение в рамках всей категории специалистов немного улучшилось: в 2009 году доля женщин достигла 42,4 процента. |
| Gross enrolment ratio, primary, female | Валовая доля учащихся в начальных учебных заведениях, девочки |