Примеры в контексте "Female - Доля"

Примеры: Female - Доля
However, the proportion of female managers in the health sector remains modest, which is 14.4% at department, institute and hospital levels, and 17.6% at provincial levels. Вместе с тем доля женщин-руководителей в секторе здравоохранения остается небольшой, составляя 14,4 процента на уровне департамента, института и больницы и 17,6 процента - в учреждениях на провинциальном уровне.
As indicated in figure 12, while female staff accounted for 32.4 per cent of separations in the Professional and higher categories, they constituted 59.4 per cent in the General Service and related categories. Как видно из диаграммы 12, по категории специалистов и выше доля женщин, прекративших службу, составила 32,4 процента, а по категории общего обслуживания и смежным категориям - 59,4 процента.
In the public sector, the proportion of female teachers is 65.8% of the total, against 85.5% in the free, private sector and 72.5% in the fee-paying schools. Доля преподавателей-женщин, работающих в государственных школах, составляет 65,8 процента по сравнению с их долей в бесплатных частных школах - 85,5 процента и в платных частных школах - 72,5 процента.
The high proportion of female employment in the public service is mainly because the public service includes a number of occupations in which women tend to work (such as social workers, case workers and clerical staff). Большая доля женщин, занятых на государственной службе, в основном объясняется тем, что в сфере государственной службы имеется ряд должностей, которые, как правило, занимают женщины (такие, как социальные работники, патронажные сестры и канцелярские работники).
Finally, she wanted to know what percentage of the employees of the new non-state-owned enterprises, were women and whether unions were allowed and had female members and committees on gender issues? Наконец, она желает знать, какова процентная доля женщин среди служащих новых негосударственных предприятий и разрешены ли профсоюзы и имеются ли в их составе женщины и комитеты по гендерной проблематике?
Two of the three entities (UNIDO and the Universal Postal Union (UPU)), which had registered less than 30 per cent female promotions in the previous reporting period, remained in that category for the current reporting period. Два из этих трех подразделений (ЮНИДО и Всемирный почтовый союз (ВПС)), в которых в предыдущий отчетный период доля женщин составила среди всех получивших повышение сотрудников менее 30 процентов, остались в этой категории и в нынешний отчетный период.
The increase has been particularly dramatic in the past 20 years: in Portugal, for example, the female labour force grew from 21.3 to 43.7 per cent in the period 1970-1990. 9 Особенно значительным этот рост был на протяжении последних 20 лет: например, в Португалии доля женщин от общей численности рабочей силы в период 1970-1990 годов возросла с 21,3 до 43,7 процента 9/.
The female proportion of the labour force amounted to 19 per cent in the case of Bahrainis and 16 per cent in the case of non-Bahrainis, i.e. an average of 17 per cent for the labour force as a whole. Доля женщин от общего числа трудящихся составляла 19% в случае бахрейнцев и 16% в случае небахрейнцев, т.е. средний показатель для всей рабочей силы составлял 17%.
The crude rate of average economic participation (percentage of economically active women out of the total female population) of females was 3.2 per cent in 1979 and rose to 7.1 per cent in 1990. Валовой показатель усредненного экономического участия (процентная доля экономически активных женщин от общей численности женщин) женщин составил 3,2 процента в 1979 году и возрос до 7,1 процента в 1990 году.
The revised average participation (percentage of economically active women out of the total female population of working age) amounted to 6.4 per cent in 1979 and rose to 12.7 per cent in 1990, thus indicating the growing entry of women into the labour market. Пересмотренный показатель усредненного участия (процентная доля экономически активных женщин от общей численности женщин трудоспособного возраста) составил 6,4 процента в 1979 году и возрос до 12,7 процента в 1990 году, что указывает на расширение представленности женщин на рынке рабочей силы.
The percentages of females involved in teacher training at all levels in 2002 ranged from 41 per cent for Elementary, 45 per cent of students in Primary training, some 30 per cent of students in Vocational training are female and 25 per cent in the Technical area. Доля женщин, обучающихся в 2002 году на различных ступенях системы подготовки учителей, колеблется от 41 процента на ступени подготовки учителей для элементарных школ до 45 процентов - для начальных школ, около 30 процентов для профессиональных училищ и 25 процентов для технических училищ.
The ratio of female local government officers in general administrative service is on the increase: 24.7% of the total, 15.2% of chief managers and higher and 4.1% of directors and higher were women as of April 2005. Доля женщин в общем числе работников органов местного самоуправления увеличивается: на апрель 2005 года женщины составляли 24,7 процента от общей численности сотрудников, 15,2 процента - среди руководителей старшего уровня и выше и 4,1 процента - на уровне директоров и выше.
There are also three women serving as undersecretaries with ministerial portfolios, in the Ministry of Foreign Relations, the Ministry of Tourism and Sports, and the Ministry of Social Development, representing a 23% female share of ministerial and undersecretary positions. Кроме того, три женщины являются заместителями министров - министра иностранных дел, министра туризма и спорта и министра социального развития, и в результате доля женщин на постах министров и заместителей министра составляет 23 процента.
While already significant in North African countries, one of the highest percentages of economically active women in the services sector can be found in the GCC countries (86 percent) with Qatar revealing a full female participation rate. Хотя доля экономически активных женщин уже является значительной в странах Северной Африки, одна из наиболее высоких долей экономически активных женщин в секторе обслуживания отмечается в странах ССЗ (86 процентов), а Катар имеет показатель полной занятости женщин в этом секторе[35].
In the field of politics, the proportion of female members is 9.4% for the House of Representatives, 18.2% for the House of Councilors, 8.2% for prefectural assemblies and 10.8% for municipal assemblies. Что касается политической сферы, то доля женщин среди членов Палаты представителей составляла 9,4 процента, а в Палате советников - 18,2 процента, в собраниях на уровне префектур - 8,2 процента и муниципальных собраниях - 10,8 процента.
The majority of the displaced population were women and children, who made up 53 per cent of the total number of displaced persons and 32 per cent of whom were female heads of household. Бóльшая часть перемещенных лиц приходится на долю женщин и детей, доля которых составляет 53 процента от всей численности перемещенных лиц, причем 32 процента из них - это женщины - главы домашних хозяйств.
In the Philippines, for example, female employment in IT-enabled services was high: women represented 60 per cent of the labour working in call centres, 70 per cent in shared financial services, and 50-62 per cent in software development services. Так, например, на Филиппинах высока доля женщин, занятых в сфере услуг на базе ИКТ: на них приходится 60% работников телекоммуникационных центров, 70% в сфере совместных финансовых служб и 50-62% на предприятиях, занимающихся разработкой программного обеспечения.
"Gender balance" is the number of female staff as a per cent of total staff in each category; geographic balance is the number of staff coming from countries in the South as a per cent of total staff. «Гендерное соотношение» - число сотрудниц как процентная доля от общего числа сотрудников в каждой категории; «географическое соотношение» - число сотрудников из стран Юга как процентная доля от общего числа сотрудников.
Significant increases of numbers of female staff occurred at the grades of USG and ASG during 1998 from 4.6 per cent to 12 per cent, and in the category of Directors from 18.2 per cent to 22.4 per cent. В 1998 году значительно увеличилось число женщин на должностях ЗГС и ПГС, где их доля выросла с 4,6 процента до 12 процентов, а в категории директоров - с 18,2 процента до 22,4 процента.
A five-year plan for the employment of women in managerial positions had been introduced in 2003; as a result, the proportion of high-ranking female public officials had increased from 4.8 per cent in 2001 to 7.4 per cent in 2006. В 2003 году был принят пятилетний план продвижения женщин на управленческие должности, в результате чего доля женщин, занимающих высокие государственные посты, возросла с 4,8% в 2001 году до 7,4% в 2006 году.
The female workforce in 1997 (the sum of the employed and the unemployed) was 27.6 million, indicating an increasing trend, and the composition ratio of women in the total workforce was 40.7 per cent. В 1997 году численность женской рабочей силы (совокупность работающих и безработных женщин) составила 27,6 миллиона, что свидетельствует о тенденции к ее росту, а доля женщин в общей рабочей силе составила 40,7 процента.
By the way, in the school year 1993/94, secondary school was attended by around 53 per cent of the population aged 15-19 years, but the percentage of the female population was higher, amounting to 55 per cent. Следует также отметить, что в 1993/94 учебном году среднюю школу посещало примерно 53 процента населения в возрасте от 15 до 19 лет, а доля населения женского пола была более высокой и составляла 55 процентов.
At certain faculties, the percentage of female graduates is significantly lower, e.g., at faculties of mechanical engineering they account for 20.5 per cent, and at faculties of electrical engineering they account for 27.6 per cent. На определенных факультетах доля выпускников-женщин значительно ниже; например, на факультетах машиностроения она составляет 20,5 процента, а на факультетах электронного машиностроения -27,6 процента.
On the other hand, the relatively high level of female unemployment can be appreciated by comparing the proportion of women in paid jobs (app. 40 per cent) and those who are unemployed (app. 60 per cent). С другой стороны, важность проблемы безработицы среди женщин может быть проиллюстрирована на примере того, какова доля женщин среди наемных работников (+40 процентов) и среди безработных (+60 процентов).
The percentage of female population is steadily increasing, from 49,3% in 1999, by 50% in 2001, and the male population is decreasing, from 102,8 (1990), by 100,1 (2001). Процентная доля женского населения стабильно увеличивается: с 49,3 процента в 1999 году до 50 процентов в 2001 году, а доля мужского населения снижается: с 102,8 процента (1990 год) до 100,1 процента (2001 год).