Thanks to the adoption of the Regionalization Act, rural women, who accounted for 78 per cent of the country's entire female population, were increasingly being reached by various campaigns. |
Благодаря принятию Закона о регионализации сельские женщины, доля которых в общей численности женского населения страны составляет 78%, все шире охватываются различными кампаниями. |
The percentage of female enrolment in the various stages of education has also increased over the past two decades to include all levels of education. |
За последние два десятилетия увеличилась доля женщин, обучающихся на всех уровнях системы просвещения. |
The share of female staff members in senior positions at the end of 2004 was 32 per cent |
Доля сотрудников-женщин на старших должностях к концу 2004 года составляла 32 процента. |
The report indicates that the maternal mortality rate is estimated to be 998 per 100,000 and that a large proportion of the female population does not have access to health facilities providing delivery care. |
В докладе отмечается, что коэффициент материнской смертности, по оценкам, достиг 998 на 100000 живорождений и что большая доля женского населения не имеет доступа к медицинским учреждениям, оказывающим помощь при родах. |
But the percentages change if we consider former Soviet countries such as Estonia, Belarus, Kyrgyzstan and Latvia as well as Hungary, all countries for which the female proportion of immigrants is over 70 per cent. |
Однако эти процентные соотношения являются иными, если учитывать такие страны, как Беларусь, Венгрия, Кыргызстан, Латвия и Эстония, в случае которых доля женщин-иммигрантов превышает 70%. |
Women's share in the Labour Supply was 29 per cent in 2000, while the female unemployment rate stood at 2.2 per cent. |
В 2000 году доля женщин в составе рабочей силы составляла 29 процентов, уровень безработицы среди женщин - 2,2 процента. |
The female proportion at primary schools is 48.7%, at senior secondary schools 48.7% and at universities 34.4%. |
Доля девочек в начальной школе составляет 48,7 процента, в старших классах средней школы - 48,7 процента, а в университетах - 34,4 процента. |
The share of female judges in the judicial branch of power is higher than that of male judges, 66.7% of all judges being women. |
Доля женщин, работающих судьями в рамках судебной ветви власти, превышает долю мужчин и составляет 66,7%. |
In higher education, according to data from the University of San Carlos, the student population is 66.2 per cent male and 33.7 per cent female. |
По данным Университета Сан-Карлоса доля мужчин в общей численности студентов высших учебных заведений составляет 66,2 процента, доля женщин - 33,7 процента. |
In the maquila industry, which accounts for the growth in female employment in recent years, working conditions are unsatisfactory and violate labour laws regarding working hours, ill-treatment, failure to pay benefits and lack of access to social services. |
На мукомольных предприятиях, за счет которых в последние годы росла доля женского труда в экономике, условия труда не соответствуют существующим нормам, наблюдаются нарушения отдельных положений трудового законодательства, касающихся рабочего графика, справедливого отношения, выплаты пособий и права на социальное обслуживание. |
In parallel, the female participation rate has increased from 28 per cent in 1986 to 31 per cent in 2001. |
Одновременно возрастала и доля женщин среди занятых: в 1986 году она составляла 28 процентов, а в 2001 году - 31 процент. |
The proportion of female employed persons in total employment rose to 41% in 2002. |
Доля женщин, работающих по найму, в общей численности работающих выросла до 41 процента в 2002 году. |
Initial results show that more than twice that number of children may have returned, with an estimated average of 29 per cent female participation assessed in three areas of the country. |
Первоначальные результаты говорят о том, что в школу вернулось в два раза больше детей, при этом в трех районах страны доля девочек оценивается в среднем в 29 процентов. |
This figure was higher in comparison with face-to-face training programmes; the share of female participants nominated by their respective Governments was usually between 10 and 15 per cent. |
Эта цифра выше по сравнению с учебными программами, когда участники присутствуют фактически; доля женщин среди кандидатов, назначенных соответствующими правительствами, как правило, составляет 10-15 процентов. |
Geographical representation among type I gratis personnel decreased by 3 per cent, while female representation increased by 6 per cent. |
Число стран, граждане которых относились к категории I персонала, сократилось на 3 процента, тогда как доля женщин в ней выросла на 6 процентов. |
In all of these countries, the percentage of female Internet users as a percentage of total Internet users is 45 percent or more. |
Во всех этих странах процентная доля женщин - пользователей Интернетом от общего числа пользователей Интернетом составляет 45 и более процентов. |
Importantly, the MFIs report an increase in the percentage of female borrowers in 2002 - 46 per cent, compared with 41 per cent in 2001. |
Важно, что, по сообщениям МФУ, в 2002 году увеличилось - до 46 процентов - число заемщиков-женщин, доля которых в 2001 году составляла 41 процент. |
The proportion of women in elected bodies and the ratio of female to male judges in the People's Supreme Court had also improved over previous terms. |
Доля женщин в выборных органах и соотношение мужчин и женщин, занимающих должности судей в Верховном народном суде, также изменились к лучшему по сравнению с предыдущими периодами. |
In public sector, the average share of female leaders was 35 per cent in 2005, but only 23 per cent of the top management positions were held by women. |
В государственном секторе в 2005 году средняя доля женщин-руководителей составляла 35 процентов, однако женщины занимали лишь 23 процента должностей руководящего уровня. |
Such a big share of young women in the structure of teaching staff at the University of Montenegro gets more importance once when we know that in that year there were only 1/3 of female teachers. |
Такая большая доля молодых женщин в преподавательском составе Университета Черногории приобретает еще большую важность, если учесть, что в тот год число женщин-преподавателей составляло всего одну треть. |
At the same time, female poverty declined from 39.3% to 20.8%, i.e. by 18.5 percentage points. |
За аналогичный период доля неимущих слоев населения снизилась с 12,9 процента до 5,7 процента. |
Similar trends were observed in both 1988 and 1993, when the female proportion of employment was 41.7 per cent and 43.8 per cent, respectively. |
Аналогичная тенденция наблюдалась как в 1988 году, так и в 1993 году, когда доля занятости женщин составляла 41,7% и 43,8%, соответственно. |
For the biennium 2004-2005, the proportion of female staff was still below the desired goal of 50 per cent, as women were underrepresented in 5 of the 15 audited United Nations organizations, as shown in table 7. |
В двухгодичный период 2004-2005 годов доля сотрудников из числа женщин по-прежнему была ниже заданного 50-процентного показателя, поскольку в 5 из 15 охваченных ревизией организациях системы Организации Объединенных Наций женщины были недопредставлены, как это показано в таблице 7. |
Target 2004-2005:20 per cent of female participants in expert groups mandated by the General Assembly |
Цель на 2004 - 2005 годы: доля женщин в составе учрежденных с санкции Генеральной Ассамблеи групп экспертов на уровне 20 процентов |
Of these 46.8 per cent were female and 55.3 per cent were under 18 years of age. |
Доля женщин среди них составляла 46,8%, а доля лиц моложе 18 лет - 55,3%. |