Female staff numbers also remain low in the Director category, where the number has decreased as a result of a decrease in the category overall. |
Остается низкой и доля женщин в категории директоров, в которой их численность сократилась в результате общего сокращения численности сотрудников на должностях этой категории. |
Female life expectancy at birth has increased by nearly 20 years since the early 1950s and because they live longer than men, women represent a growing proportion of all older people. |
С начала 1950х годов ожидаемая продолжительность жизни женщин при живорождении увеличилась почти на 20 лет, и, поскольку женщины живут дольше мужчин, их доля в общей численности пожилого населения возрастает. |
Female membership of the appointed chamber rose to some 21 per cent, demonstrating the interest felt by a wise Government in giving women the opportunity to play a major role in decision-making. |
Доля женщин среди членов назначаемой палаты парламента увеличилась приблизительно до 21%, что стало свидетельством мудрости правительства, которое стремится предоставить женщинам возможность играть важную роль в процессе принятия решений. |
Female participation in the labour force in the Maldives had nearly doubled in the last 20 years, and that evolution had given the country the ability to endure tumultuous economic shocks. |
За последние 20 лет доля женщин в трудовых ресурсах на Мальдивских Островах практически удвоилась, и такая эволюция позволила стране выдержать сильнейшие экономические потрясения. |
Female enrollment in TVET in 2006/07 is 43.9 per cent of the total enrollment which is slightly down from the last year, indicating a gender balance at the national level. |
Доля учащихся женского пола в учреждениях ПТОП в 2006/07 году составила 43,9% от общего числа студентов, что немного меньше по сравнению с предыдущим годом и указывает на наличие гендерного баланса на национальном уровне. |
Female participation in the labour market stood at 65.7 per cent as compared with 68.9 per cent for men. |
Доля женщин на рынке труда составляет 65,7 процентов, в то время как доля мужчин - 68,9 процентов. |
Data figuring above point to three basic assumptions: There is a gender discrepancy with regard to total employment in rural areas; Female unemployment percentage appears quite increased to that of male unemployment percentage. |
Вышеприведенные данные указывают на три основных допущения: - в сельских районах существует гендерное различие в отношении общего уровня занятости; - доля безработных женщин значительно выше доли безработных мужчин. |
Female representation in parliament is making slow progress, from a low base of 6.5 per cent in 2006 to 7.5 per cent in 2011 and 9.4 per cent in 2013. |
Представленность женщин в парламенте увеличивается медленными темпами: если в 2006 году их доля составляла всего 6,5 процента, то в 2011 и 2013 годах она повысилась соответственно до 7,5 и 9,4 процента. |
126.1.2 Female enrolment at the pre-university stage is broken down by type of school as follows: |
126.1.2 Доля женщин, охваченных довузовским образованием, меняется в зависимости от типа учебного заведения следующим образом. |
Female representation held steady at 13.5 per cent in the KPS and 16.9 per cent in the Kosovo Correctional Service. |
Доля женщин составляла, как и раньше, 13,5 процента в КПС и 16,9 процента в Косовской исправительной службе. |
Female secondary age group enrolment, 1997 (as a percentage of the male ratio) |
Число девушек, охваченных средним образованием, 1997 год (процентная доля от числа юношей) |
Female participation in sport is increasing significantly (48 per cent in 2000, 32.5 per cent in 1968, 9 per cent in 1968). |
Доля женщин, занимающихся спортом, быстро растет (48% в 2000 году, 32,5% в 1997 году против 9% в 1968 году). |
Female physicians and dentists working in the Ministry of Health in 2002 totalled 51.4% and 69% respectively of all doctors working in these fields. |
Доля женщин - терапевтов и зубных врачей, работавших в системе Министерства здравоохранения, в 2002 году составляла соответственно 51,4 и 69 процентов от общей численности врачей, работавших в этих областях. |
Female representation in the Government was 5.0 per cent in 1991 and 9.0 per cent in 1995; since the early 2000s, it has held steady at 13 per cent. |
В правительстве доля женщин составляла 5 процентов в 1991 году, 9 процентов в 1995 году и с начала 2000-х годов сохраняется на уровне 13 процентов. |
Female defendants convicted 51% Male defendants convicted 70 |
Процентная доля мужчин среди осужденных по приговору суда |
Female participation in the parliamentary assembly had increased significantly, from 14 per cent in 1980 to 22 per cent in 1985, but decreased to 15.7 per cent in 1993 with the change of Government. |
Доля женщин в парламенте значительно увеличилась с 14 процентов в 1980 году до 22 процентов в 1985 году, однако сократилась до 15,7 процента в 1993 году со сменой правительства. |
Female adult literacy, 1998 (as a percentage of the male rate) |
Уровень грамотности среди взрослых женщин, 1998 год (доля в процентах от уровня грамотности мужчин) |
Female headed households as share of private households & population living in female-headed households as share of total living in private households, Census 2004 |
Доля частных домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, и доля членов таких домашних хозяйств в общей численности населения, живущего в частных домохозяйствах |
Proportion of female managers Profit |
Доля женщин на управленческих должностях (в %) |
Discipline Percent female to total |
Процентная доля женщин в общей численности учащихся |
Persons engaged: percentage female: |
Количество контрактов: процентная доля женщин |
Percentage of resident coordinators who are female |
Процентная доля женщин среди координаторов-резидентов |
31 per cent female international staff |
Доля женщин среди международных сотрудников составила 31 процент |
Proportion female (percentage) |
Доля женщин (в процентах) |
Percentage of female and male voters |
Процентная доля голосующих женщин и мужчин |