The village youth union, a mass organization of young people aged between 15-35, however, have many female members, making up about 30.3%. |
Однако в Союзе сельской молодежи - массовой организации, объединяющей молодых людей в возрасте от 15 до 35 лет, - доля женщин весьма внушительна. |
However, the female share of the applicants has risen within these areas in the time period 2000-2002. |
Вместе с тем доля поданных женщинами заявок в 2000 - 2002 годах в этих научных областях увеличилась. |
Graduation data indicate a higher proportion of degrees obtained by women between 2002 and 2009. For that period, 55 per cent of all higher-education graduates were female and 45 per cent male. |
Статистические данные свидетельствуют о том, что в период с 2002 по 2009 годы женщины составляли большинство лиц, успешно закончивших учебу в высших учебных заведениях и получивших соответствующие дипломы специалистов: их доля составила 55%, а мужчин - 45%. |
The proportion of those using no protection against unwanted conception at all is, by the way, higher in the whole female population. |
Причем среди всего женского населения доля женщин, вообще не предохраняющихся от нежелательной беременности, выше - 27,5 процента. |
At the cabinet level, the number of female ministers worldwide doubled in the last decade. |
Более того, доля женщин среди министров в трех странах Карибского бассейна достигла 20-29 процентов. |
In 2004-2005, the percentage of female senior officers is 30.29 per cent in the public sector. |
В 2004-2005 годах доля женщин, занимающих руководящие должности в государственном секторе, составляла 30,29 процента. |
The ratio of female judges or public prosecutors has continued to increase since the presentation of the fourth periodic report. |
Увеличивается также и доля женщин, успешно сдавших экзамены в национальную ассоциацию судебных адвокатов: в последние годы она достигла 20 процентов. |
This is increase from 1993 when female district officers represented only 0.2% of the 7,890 positions. |
Эта цифра намного превышает показатель 1993 года, когда доля женщин-чиновников районного уровня составляла лишь 0,2 процента от 7890 человек. |
As of 1 June 2010, female staff occupied 43 per cent of posts at P/L-5 and above. |
По состоянию на 1 июня 2010 года доля женщин на должностях уровня С/М-5 и выше составила 43 процента. |
In 2009, across those businesses, the average female composition was 34.01% for all employees and 14.13% for managers. |
В 2009 году доля женщин в таких организациях составляла 34,01% от общего числа сотрудников и 14,13% среди руководителей. |
UNRWA reported that the dropout rate was very high, graduation rates were low and female education was generally on the decline. |
БАПОР докладывало о том, что уровень отсева крайне высок, численность выпускников невелика и в целом среди учащихся сокращается доля девочек. |
Complaints were most common among female convicts (38.4 per cent), followed by men at 21.1 per cent. |
Чаще всех обращались с какой-либо жалобой осужденные женщины (38,4%), тогда как доля мужчин составляет 21,1%. |
The graphic above shows that the number of female public service officials varied by only 2 points in the period 2001-2006. |
Из вышеприведенной таблицы следует, что доля женщин среди государственных служащих за период 2001 - 2006 годов увеличилась только на 2 процента. |
Percentage of female education officers from Ministry Of Education on in-service training, 2008 |
Процентная доля женщин - сотрудников Министерства образования, проходивших профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности, 2008 год |
Women represented 19.07 per cent of total participants and for every male trainee there were 23 female trainees; Quality improvement through the comprehensive development of education. |
Доля женщин среди участников этих программ составляла 19,7 процента, а соотношение между мужчинами и женщинами, проходившими подготовку, составляло 1:23; Улучшение качества посредством комплексного развития образования. |
In the SEF, the female rate is 45.23 per cent, with 50 per cent in directive ranks. |
Доля женщин, работающих в Службе по делам иностранцев и границ, составляет 45,23 процента, причем 50 процентов из них занимают руководящие посты. |
Of the Agency's 15,163 teachers, 48.4 per cent were female. |
Доля женщин среди 15163 преподавателей в школах Агентства составляла 48,4 процента. |
The University registered a higher ratio of female to male graduates at the graduation of the academic year 2005/06 where 6,519 students graduated. |
В 2005/2006 учебном году университет окончили 6519 человек, и среди них доля выпускниц достигла 51,6 процента, превысив число выпускников. |
In historical terms, it will be recalled that female enrolment in this type of education was very low for decades. |
В отношении представленности женщин необходимо отметить, что исторически доля женщин в данной системе образования была очень низкой. |
Girls significantly outnumber boys in tertiary education with the number of female graduates at 73 per cent of total graduate population in 2007. |
Лица женского пола преобладают в системе высшего образования: в 2007 году доля выпускников-женщин составляла 73% от общего числа выпускников. |
As at end 2002, a total of 4,815 clients have enrolled in the counselling and cessation sessions, among which 16% were female. |
По состоянию на конец 2002 года в консультациях и занятиях, призванных помочь всем желающим бросить курить, приняли участие в общей сложности 4815 человек, доля женщин среди которых составила 16 процентов. |
The National Plan of Action on Education for All had resulted in improved literacy rates, and special incentives to increase female enrolment had helped to reduce the gender disparity in primary schools. |
Благодаря принятию национального плана действий по осуществлению инициативы «Образование для всех» в стране снизилась доля неграмотного населения, и в результате осуществления специальных инициатив, направленных на повышение показателей охвата девочек школьным образованием, был достигнут прогресс в отношении устранения гендерного перекоса в начальной школе. |
On non-traditional courses the female presence is about 43 per cent; they study construction engineering, mechanical engineering, chemistry, electronics, communications, and other exact sciences. |
Что касается обучения традиционно "мужским" специальностям, в частности таким, как проектирование, промышленное машиностроение, химическая электроника, связь, и другим, имеющим отношение к точным наукам, то доля женщин в них сегодня составляет около 43 процентов. |
In vocational education, the female percentage decreases to 29.93%; it also drops as we move up the academic hierarchy. |
В сфере профессионально-технического образования доля женщин уменьшается до 29,93 процента, и понижательная тенденция сохраняется по мере продвижения вверх по должностной иерархии в высших учебных заведениях. |
The proportion of female heads of household increases with age: 39.6% are in the 60-and-over age bracket. |
Отмечается, что доля женщин, являющихся главой семьи, зависит от возрастной категории, так, 39,6 процента женщин-глав семьи являются пожилыми людьми в возрасте 60 и более лет. |