Примеры в контексте "Female - Доля"

Примеры: Female - Доля
The research conducted by the UNDP shows that the percentage of female who complete the education is lower in comparison with male, which, again, is attributed to traditional factors. Выполненное ПРООН исследование показывает, что доля женщин, получивших образование, ниже по сравнению с мужчинами, что опять-таки объясняется традиционными факторами.
In 2006, 42 per cent of unemployed persons were male and 58 per cent female. Доля безработных мужчин в 2006 году составила 42%, женщин - 58%.
Almost 50 per cent of the population, both in the whole of Sweden and in urban areas, are male, while slightly more than 50 per cent are female. Около 50% населения Швеции в целом и городских районов в частности приходится на мужчин, в то время как доля женщин несколько превышает 50%.
The proportion of female heads of household is slightly higher in urban (29 per cent) than in rural areas (22 per cent). Доля женщин, возглавляющих домохозяйства, несколько выше в селах (29%) по сравнению с городами (22%).
Cardiovascular diseases account for the largest share of deaths globally: 32 per cent of female deaths and 27 per cent of male deaths in 2004. На сердечно-сосудистые заболевания приходится самая большая доля смертельных исходов по всему миру: 32 процента смертных случаев среди женщин и 27 процентов - среди мужчин в 2004 году.
He explained that the overall trend in the percentage of female representatives had increased since 2004, and that the Gender and Diversity Scorecard would help identify where more efforts were needed. Он пояснил, что процентная доля работающих женщин имеет тенденцию к росту, начиная с 2004 года, и что система учета по признаку пола и разнообразия поможет установить, где именно требуются дополнительные усилия.
Recent data indicates a modest increase in female labour participation rates, from 55 per cent in 2003 to 61 per cent in 2008. Последние данные показывают, что доля женщин, участвующих в трудовой деятельности, выросла с 55 процентов в 2003 году до 61 процента в 2008 году.
Among the newly appointed prosecutors, the female composition also increased from 32.5% in 2007 to 43.6% in 2009. Среди вновь назначаемых прокуроров доля женщин также выросла с 32,5% в 2007 году до 43,6% в 2009 году.
At the primary and middle school levels, the proportion of female teachers (60 to 70%) is much higher than that of male teachers. На уровне начальной школы и средней школы первой ступени доля женщин среди учителей составляет от 60% до 70% и значительно превышает долю мужчин.
It needs to be emphasized that the share of female respondents from the northern region who used computers was the lowest, indicating a digital gap between the regions in Montenegro. Необходимо отметить, что на севере страны доля пользующихся компьютерами женщин была самой низкой, что свидетельствует о существовании "цифрового разрыва" между разными регионами Черногории.
The distributions of female teachers at lower secondary and secondary levels also vary from district to district. Доля учителей-женщин на уровне неполной средней и средней школы также варьируется по округам.
Enrolment of female learners in higher education has increased from 44% of total enrolment in 1994 to 53.4% (contact and distance education) in 2004. Доля девушек, поступающих в высшие учебные заведения, увеличилась с 44 процентов от общего набора в 1994 году до 53,4 процента (включая контактное и дистанционное обучение) в 2004 году.
In developed countries, female migrants have outnumbered male migrants since 1985 and their proportion is expected to remain at 52 per cent in 2010. В развитых странах с 1985 года число мигрантов-женщин превышает число мигрантов-мужчин, и предполагается, что их доля в 2010 году останется на уровне 52 процентов.
Although government is a large employer of women, they tend to be less represented in the higher administrative posts, especially in Western Europe where the share of female senior civil servants often does not exceed 30 per cent. Хотя правительство является для женщин крупным работодателем, они тем не менее чаще всего слабо представлены на высших административных постах, особенно в странах Западной Европы, где доля женщин, занимающих высшие должности в государственных учреждениях, зачастую не превышает 30%.
Between the first quarters of 2008 and 2009, the male unemployment rate increased more than the female rate in all EU member States except Malta, Poland and Romania. С первого квартала 2008 года по первый квартал 2009 года доля безработных среди мужчин росла быстрее, чем аналогичный показатель среди женщин, во всех государствах-членах ЕС, за исключением Мальты, Польши и Румынии.
With regard to civil servants, the percentages of male and female civil servants are 56% and 44% respectively. Что касается гражданских служащих, то доля мужчин и женщин на гражданской службе составляет соответственно 56% и 44%.
At primary and secondary level, the proportion of female teachers was high, but in 2006 only about 12.6 per cent of principals and vice-principals had been women. Доля женщин среди учителей начальных и средних школ велика, но среди директоров и заместителей директоров этот показатель в 2006 году составлял лишь 12,6 процента.
The share of female judges in the judicial branch of power is higher in average than that of male judges and has been slightly increased during the recent years. Доля судей-женщин в органах судебной власти в среднем выше, чем доля судей-мужчин, и за последние годы она несколько возросла.
This figure is less than the percentage of women who participated as candidates but greater than the number of female councillors who were elected in previous elections. Это меньше, чем доля женщин среди кандидатов, но больше, чем число женщин, избранных советниками в ходе предыдущих выборов.
The low participation rate of women in the decision-making process in government ministries is due to the low ratio of female officials in positions above rank 5 in the past. Низкий уровень участия женщин в процессе принятия решений соответствующими министерствами объясняется тем, что в прошлом доля женщин на должностях выше 5-го ранга была невелика.
Overall percentage of female contribution is 3.4 per cent among military observers, 2.5 per cent among staff officers and 1.8 per cent among contingent personnel. Общая доля женщин составляет 3,4 процента среди военных наблюдателей, 2,5 процента среди штабных офицеров и 1,8 процента среди личного состава контингентов.
With the implementation of gender-specific projects, the female police contribution to peace operations has also increased from 5 per cent to 7 per cent in the past two years. В результате осуществления проектов с учетом гендерной специфики за прошедшие два года увеличилась и доля женщин-полицейских в составе миротворческих операций - с 5 до 7 процентов.
The percentage of female professors has increased from just over 5 percent at the end of the nineties to around 10 percent today. Доля женщин-профессоров увеличилась со всего лишь немногим более 5 процентов в конце 1990-х годов до примерно 10 процентов на настоящий момент.
At the top of the fire brigade organisation the first results of a larger influx of women into management functions are also becoming visible: the percentage of female regional commanders has increased from zero to 8% since 2004. На уровне руководства противопожарной службы стали заметны первые результаты возросшего притока женщин на руководящие должности: процентная доля женщин, выполняющих функции руководителей региональных противопожарных служб, с 2004 года увеличилась с нуля до 8 процентов.
It also indicates that the HIV/AIDS prevalence rate is higher among pregnant women than among the general female population. В докладе отмечается также, что доля инфицированных среди беременных женщин выше, чем среди женщин в целом.