Примеры в контексте "Female - Доля"

Примеры: Female - Доля
In West Germany the male participation rate in the labour market has decreased slightly over the last six years, whereas the female labour participation rate has increased slightly. В Западной Германии показатель доли мужчин на рынке труда несколько уменьшился за последние шесть лет, в то время как доля работающих женщин немного увеличилась.
As against these ratios indicating high gender equality and high female participation in economic activity, the proportion of seats held by women in the national parliament however, remains insignificantly low at 6 per cent. В противоположность этим показателям, указывающим на высокий уровень гендерного равенства и участия женщин в экономической деятельности, доля приходящихся на женщин мест в национальном парламенте, однако, остается чрезвычайно низкой - на уровне 6 процентов.
Overall, the share of women in non-agricultural wage employment has not changed significantly over the past 10 years, as the proportion of female wage-earners only rose from 31.3 per cent in 1996 to 34.8 per cent in 2008. На глобальном уровне степень участия женщин в оплачиваемом несельскохозяйственном труде за последние десять лет не претерпела существенных изменений: доля женщин среди работающих по найму выросла всего с 31,3 процента в 1996 году до 34,8 процента в 2008 году.
In 2000, the employee rate for male immigrants was 54.7 per cent and the rate for female immigrants was 47.1 per cent. В 2000 году доля работающих по найму среди иммигрантов-мужчин составляла 54,7%, а среди иммигрантов-женщин - 47,1%.
Under these circumstances, the ratio of female faculty members in national universities was 8.5% in May 1998, but shifted to 9.5% in May 2001. Благодаря этому доля женщин в преподавательском составе национальных университетов увеличилась с 8,5 процента в мае 1998 года до 9,5 процента в мае 2001 года.
In Afghanistan's largest prison, in Kabul, almost half of the female inmates were registered as detained for "running away from home", while a significant proportion were imprisoned for "adultery". В крупнейшей тюрьме Афганистана в Кабуле почти половина заключенных из числа женщин содержатся в ней, согласно регистрационным данным, за "побег из дома", а значительная их доля была лишена свободы за "супружескую измену".
Male participants represented 78 % and female delegates represented 22 % of all participants in 2002, and in 2003 the percentages were respectively 72 % and 28 %. Доля мужчин составила 78%, а доля женщин - 22% от общего числа участников форума 2002 года и соответственно 72% и 28% участников форума 2003 года.
It is more serious for young women because the share of first-time job seekers among the total unemployed female population is significantly higher than the equivalent rate for men, indicating extreme difficulty for young women in job searching after graduation. Этот показатель гораздо хуже для молодых женщин, поскольку доля лиц, впервые ищущих работу, среди общего числа безработных женщин значительно выше соответствующего показателя для мужчин, что свидетельствует о крайних трудностях, с которыми сталкиваются молодые женщины, ищущие работу по окончании учебных заседаний.
This trend is confirmed by another source: while the female labour force participation ratio in Greater Buenos Aires was 32.8 per cent in 1980, it rose to 38 per cent by 1994, a 16 per cent increase. Эти данные подтверждаются и другими источниками информации, которые свидетельствуют о том, что, если в 1980 году доля женщин на рынке труда Буэнос-Айреса с его пригородами составляла 32,8%, то в 1994 году она возросла на 16% и достигла таким образом 38%).
Of the total male population, 54.5 per cent live in urban areas, whereas in the case of the female population, 58.2 per cent are urban. В городах проживает 54,5 процента от общего числа мужского населения, что касается женщин, то там их доля составляет 58,2 процента.
In urban areas the male illiteracy rate fell from 17 to 9.4 per cent and the female rate from 20 to 12 per cent. В городских районах доля неграмотных среди мужской части населения снизилась с 17% до 9,4%, а среди женщин - с 20% до 12%.
The incidence of involuntary part-time work increased to 31 per cent of female part-time workers in 1993, up from 14 per cent in 1989. Доля женщин, которые вынуждены работать неполный рабочий день, в общем числе занятых неполный рабочий день женщин возросла в 1993 году до 31% по сравнению с 14% в 1989 году.
This also applies, to a greater extent, to female heads of household. (Their percentage in Lebanon is over 14% according to the 1996 statistics.) В первую очередь это относится к женщинам, возглавляющим домашние хозяйства (согласно статистическим данным за 1996 год их доля в Ливане превышает 14 процентов).
On the other hand, the participation of women in the modern agricultural activities seems to be very low (5.9%), female labor force comprising only 4.8%. С другой стороны, доля женщин в современном сельскохозяйственном секторе представляется крайне низкой (5,9 процента), тогда как их доля в общей численности занятых составляет лишь 4,8 процента.
In the 2003 election the turnout of female voters was 68.0 % and that of men 65.3 %. На выборах 2003 года доля участвовавших в голосовании женщин составила 68,0 процента, а доля мужчин - 65,3 процента.
At the same time, the Ministry of Labor, Health and Social Affairs notes that no particular measures to combat drug addiction among women are not implemented in Georgia, as quantity of female drug addicts does not exceed 4% of their total number. В то же время Министерство труда, здравоохранения и социальной защиты отмечает, что никаких специальных мероприятий по борьбе с наркоманией среди женщин в Грузии не проводится, поскольку доля женщин-наркоманок не превышает 4 процентов от общего числа женщин в стране.
For example, separations of female staff at the P-4 level constitute only 34.9 per cent, while women represent 37.4 per cent of all staff at that level. Например, доля женщин среди сотрудников, вышедших на пенсию с должностей класса С4, составляла всего лишь 34,9 процента, при том, что их представленность на должностях этого уровня составляла 37,4 процента.
At 7 entities (UNICEF, UNRWA, UNDP, WMO, UNOPS, UPU and UNU), the proportion of female separations was roughly equal to the representation of women staff. В семи организациях (ЮНИСЕФ, БАПОР, ПРООН, ВМО, ЮНОПС, ВСП и УООН) процентная доля женщин среди вышедших в отставку была примерно равна представленности женщин в общем числе сотрудников.
For instance, in the Ministry of Justice, the number of female prosecutors is more than 25 per cent and the number of women in middle management position is around 30 per cent. К примеру, в министерстве юстиции доля прокуроров-женщин превысила 25 процентов, а доля женщин среди руководителей среднего звена составляет около 30 процентов.
Labour force participation among rural women was 43.8 per cent in 2000, which is slightly lower than the percentage for overall female labour participation. Доля сельских женщин в структуре рабочей силы составила 43,8 процента в 2000 году, что несколько меньше процентной доли женщин в структуре всей рабочей силы.
The female enrolment rate is higher for females than for males, amounting to 52 per cent according to statistics for 2008/2009 показатель зачисления выше для лиц женского пола, нежели мужского; по данным за 2008/2009 учебный год их доля составляет 52%;
As a result, the rate of female civil servants above rank 4 has increased from 5.4% to 6.8% between the years 2006 and 2009. В результате доля женщин-руководителей выше 4-го ранга в государственных органах увеличилась с 5,4 процента до 6,8 процента за период с 2006 по 2009 год.
Evaluations of these schemes have shown that female participation is 58.6 per cent, and the participation of migrants approximately 65 per cent. Оценка этих схем показала, что доля женщин среди лиц, участвующих в их реализации, составляет 58,6%, а доля мигрантов - примерно 65%.
In the period from December 1980 to April 2009, the proportion of female doctors listed with regional health insurance boards has risen constantly, with the number of women increasing by 10.9 per cent. За период с декабря 1980 года по апрель 2009 года постоянно возрастала доля женщин среди врачей, зачисленных в региональные комиссии медицинского страхования, причем число женщин увеличилось на 10,9%.
At the State level the poverty rate of the households with female head of household was 22.4% versus 17.3% for households where the man was the head of the household. На общегосударственном уровне доля бедных среди домохозяйств, возглавляемых женщиной, составляет 22,4 процента против 17,3 процента среди домохозяйств, возглавляемых мужчиной.