The differences between sectors are, however, great: the share of female professors was 52 % in educational sciences, 42 % in humanities, but less than 10 % in technical sciences. |
Однако разница между секторами велика: доля женщин-профессоров составляла 52 процента в области педагогических наук, 42 процента - в области гуманитарных наук и менее 10 процентов - в области технических наук. |
The proportion of women prisoners under immediate custodial sentence who are foreign nationals is 15%. 56% of female foreign nationals are serving sentences for drug exportation/importation. |
доля женщин-заключенных, содержащихся в местах предварительного заключения, которые являются иностранными гражданами, составляет 15 процентов. 56 процентов женщин - иностранных граждан отбывают наказание за вывоз/ввоз наркотиков. |
Positive action was taken to increase the gender balance in senior management and there was an increase in the number of female staff at the D-2 level from 19 per cent in 2005 to 30 per cent in September 2006. |
Были приняты антидискриминационные меры по обеспечению более сбалансированного соотношения между мужчинами и женщинами на старших руководящих должностях, в результате чего доля женщин на должностях Д2, которая в 2005 году составляла 19 процентов, в сентябре 2006 года достигла 30 процентов. |
The percentage of female staff members in the Professional and higher categories with appointments of at least one year has increased from 34.5 per cent in June 2000 to 48.8 per cent in September 2005. |
Доля женщин среди сотрудников категории специалистов и выше с контрактами на срок не менее года возросла с 34,5 процента в июне 2000 года до 48,8 процента в сентябре 2005 года. |
The proportion of female heads of mission abroad had increased from 16 per cent in 2000 to 34 per cent in 2007 and, at the Ministry in Stockholm, 60 per cent of deputy heads of department were women. |
Доля женщин, возглавляющих представительства за рубежом, увеличилась с 16 процентов в 2000 году до 34 процентов в 2007 году, а в аппарате Министерства в Стокгольме женщины составляют 60 процентов заместителей руководителей департаментов. |
CLADEM states that women have only 11 per cent of seats in the legislature, only 31 per cent of Cabinet Ministers are female and there are no women in the Supreme Court of Justice. |
КЛАДЕМ отметил, что в законодательном органе женщины занимают всего лишь 11% мест, в правительстве доля женщин среди государственных министров составляет 31%, а среди членов Верховного суда нет ни одной женщины. |
This should include: the percentage of female members of political parties; the nature of their participation; the measures taken by parties to increase women's membership; and the percentage of women that stand as candidates for publicly elected bodies. |
В частности, необходимы следующие данные: процентная доля женщин - членов политических партий; характер их участия в деятельности партий; меры, принимаемые партиями для увеличения числа женщин в своем составе; а также процентная доля женщин, выдвигающих свою кандидатуру в публично избираемые органы. |
Data from the Department of Statistics reveals that female participation rate in the labour force has increased from 68.2 per cent in 1996 to 71.1 per cent in 2004. (Please see table 10 in this State report). |
По данным Департамента статистики, доля женщин в составе рабочей силы выросла с 68,2 процента в 1996 году до 71,1 процента в 2004 году (см. таблицу 10, приведенную в настоящем докладе). |
Ratio of female officers in prefectural governments that hold a director-level and higher position: 4.9% in 2004 - > 5.4% in 2008 |
[Доля женщин - государственных служащих на уровне префектур, занимающих должности уровня руководителя и выше: 4,9 процента в 2004 году - > 5,4 процента в 2008 году.] |
The lower levels of the teaching profession are dominated by women, and although the proportion of female teachers in basic education has increased from 35 to 41 per cent, it has only increased marginally from 34 to 35 per cent at the secondary level. |
При выборе профессии учителя отмечаются более низкие уровни представительства женщин, и хотя доля учителей-женщин в начальном образовании возросла с 35 до 41 процента, она увеличилась лишь незначительно с 34 до 35 процентов в среднем образовании. |
The female work participation rate increased from 22.7 per cent in 1991 to 25.7 per cent in 2001 as against a marginal increase from 51.6 per cent to 51.9 per cent for men. |
Доля женщин в рабочей силе увеличилась с 22,7 процента в 1991 году до 25,7 процента в 2001 году, против незначительного увеличения доли мужчин - с 51,6 процента до 51,9 процента. |
Per cent of staff who are female (a) at all levels; and (b) P-5 and above |
Процентная доля женщин (а) на всех должностях; и (Ь) на должностях класса С - 5 и выше |
Professional staff of organizations in the United Nations common system by organizational location and percentage of female Professional staff, as at 31 December from 2004 to 2007 |
Сотрудники категории специалистов в организациях общей системы Организации Объединенных Наций в разбивке по организационным подразделениям и доля женщин среди сотрудников категории специалистов, по состоянию на 31 декабря каждого года, за период с 2004 по 2007 год |
(a) Two offices (DAM/OHRM and DAM/OUSG) have Professional female staff exceeding 50 per cent of the total Professional staff; they are the only offices to meet the General Assembly mandated goal as of 30 June 1997; |
а) два управления (УЛР и КЗГС ДАУ), в которых доля женщин на должностях категории специалистов превышает 50 процентов; они являются двумя единственными подразделениями, достигшими поставленную Генеральной Ассамблеей цель по состоянию на 30 июня 1997 года; |
(b) Ten departments and offices have female staff representation between 35 per cent and 50 per cent: DM/OUSG, DM/OPPBA, OLA, DESA, DGAACS, DDA, OSG, UNDCP, UNOG and DPA; |
Ь) в 10 департаментах и управлениях доля женщин среди сотрудников составляет от 35 до 50 процентов: это ДУ/КЗГС, ДУ/УППБС, УПВ, ДЭСВ, ДДГАКО, ДВР, КГС, ЮНДКП, ЮНОГ и ДПВ; |
(c) Eleven departments and offices have female staff representation between 30 per cent and 35 per cent: UNON, UNOIP, HC/CHR, OIOS, UNOV, UNCC, ECLAC, DPKO, DM/OCSS, ESCAP and UNSCOM; |
с) в 11 департаментах и управлениях доля женщин среди сотрудников составляет от 30 до 35 процентов: это ЮНОН, УПООНИ, УВК/ЦПЧ, УСВН, ЮНОВ, ККООН, ЭКЛАК, ДОПМ, ДУ/УЦВО, ЭСКАТО и ЮНСКОМ; |
The female illiteracy rate fell; the overall rate amounted to 3.5 per cent in the 2009 school year, with females accounting for 6.2 per cent, concentrated among those over 60 years of age, who represent half the number of illiterate women |
снизился уровень неграмотности среди женщин; соответствующий общий показатель равнялся 3,5% в 2009 учебном году, при этом доля женщин составила 6,2% (в основном это женщины старше 60 лет, на которых приходится половина всех неграмотных женщин); |
With regard to female employment, the proportion of Saudi working women amounts to about 50 per cent of the number of male workers in all sectors. |
если говорить о трудовой занятости женщин, то доля работающих саудовских женщин практически достигла 50% от числа работающих мужчин во всех секторах; |
The percentage of children in female lone-parent families living in low-income decreased from 55.8 percent in 1996 to 32.3 percent in 2006. |
доля детей, проживающих в семьях, возглавляемых матерями-одиночками с низким уровнем дохода, сократилась с 55,8 процента в 1996 году до 32,3 процента в 2006 году. |
Ratio of female members in advisory councils at the Ministry of the Environment: 33.3% in 2005 - > 34.9% in 2008 |
[Доля женщин среди членов консультативных советов при Министерстве охраны окружающей среды: ЗЗ, З процента в 2005 году - > 34,9 процента в 2008 году.] |
In a civil service survey carried out in 2001, 29% of employees in the Ministry of Education were women; 32% of employees working in Health were female, where as in the Foreign Ministry, this percentage rose to 39%. |
По данным обзора гражданской службы, проведенного в 2001 году, женщины составляли 29 процентов служащих Министерства образования и 32 процента служащих Министерства здравоохранения, а в Министерстве иностранных дел их доля достигала |
Ratio of female teachers in the state secondary school increased from 43.9 percent to 44.8 percent and in the private secondary school went up from 20 percent to 36.6 percent; |
доля женщин-преподавателей в государственных средних школах увеличилась с 43,9 процента до 44,8 процента, а в частных средних школах - с 20 процентов до 36,6 процента; |
(c) In 10 departments and offices (EOSG, UNCHS, DESIPA, UNEP, ESCAP, DPCSD, ESCWA, UNDCP, OLA and UNCTAD) the presence of female directors is below 25 per cent but above or equal to 10 per cent; |
с) в десяти департаментах и управлениях (КГС, ЦНПООН, ДЭСИАП, ЮНЕП, ЭСКАТО, ДКПУР, ЭСКЗА, МПКНСООН, УПВ и ЮНКТАД) доля женщин-директоров составляет менее 25 процентов, но не менее 10 процентов; |
As at 30 June 2007 the percentages for female international staff were 8 per cent at the P-5 level and above, 16 per cent for the P-1 to P-4 levels and 31 per cent for the Field Service, Security Service and General Service levels. Missions being downsized |
По состоянию на 30 июня 2007 года доля женщин среди международных сотрудников на должностях уровней С-5 и выше составляла 8 процентов, на должностях уровней С-1 - С-4 - 16 процентов и на должностях категорий полевой службы, службы охраны и общего обслуживания - 31 процент. |
Female representation in senior positions in the Judiciary remains low. |
Доля женщин, занимающих высокие посты в судебной системе, по-прежнему невелика. |