In one country the percentage of female police chiefs was 13 per cent. |
В другой стране доля женщин среди полицейских руководителей составила 13 процентов. |
At FAO headquarters the percentage of female professional staff was 20.2 in 1994. |
В 1994 году процентная доля женщин среди сотрудников категории специалистов в штаб-квартире ФАО составляла 20,2 процента. |
In Central and Eastern Europe, during the process of transition, female labour force participation has remained high. |
В Центральной и Восточной Европе в ходе процесса перестройки процентная доля женщин в составе самодеятельного населения оставалась высокой. |
In the transition economies in Asia, the proportion of the female population that is economically active has increased. |
Возросла доля экономически активного населения среди женщин в странах с переходной экономикой в Азии. |
The female concentration in teaching was very high, especially in primary education. |
Доля женщин среди преподавателей была очень высокой, особенно в начальных школах. |
Recent evidence suggests that the share of female labour in export-oriented industries is declining as skill requirements shift with shifts in comparative advantage. |
Согласно последним данным, доля женского труда в отраслях хозяйства, ориентированных на экспорт, сокращается по мере изменения потребностей в квалифицированной рабочей силе под воздействием изменения сравнительных преимуществ. |
For the past decade the world has experienced a significant growth in female labour force participation. |
За прошедшее десятилетие доля женщин в мировых трудовых ресурсах значительно возросла. |
Proportion of female MPs holding office: 50 |
Доля занимающих посты членов парламента женщин: 50%. |
Overall, female participation stood at 4 per cent. |
Всего доля женщин составляла 4%. |
The percentage of female national project personnel of the total is maintained at 30 per cent. |
Доля женщин в общем числе национальных сотрудников по проектам сохраняется на уровне 30 процентов. |
During the year, the percentage of female Volunteers to the total number is 19 per cent. |
В течение года доля женщин в общем числе добровольцев составляла 19 процентов. |
The vast majority of students in philosophy schools are women while the female presence is particularly reduced in technical and technological schools. |
Девушки составляют подавляющее большинство учащихся философских факультетов, в то время как на технических и технологических факультетах их доля является особенно низкой. |
The percentage of female members was only 1.8 per cent. |
Доля женщин составила всего лишь 1,8 процента. |
Consequently the share of female civil servants was only 30.4 per cent of the total. |
Таким образом, общая доля женщин гражданских служащих составляла лишь 30,4 процента. |
Different proportions of male and female labour are employed in different branches of material production. |
В различных отраслях материального производства доля используемого мужского и женского труда неодинакова. |
As mentioned, an increasing share of female labour migrants has concentrated in domestic work and the entertainment sector. |
Как упоминалось ранее, все большая доля трудящихся женщин-мигрантов сосредоточивается в секторе домашнего труда и в индустрии развлечений. |
The proportion of female graduate students, and of women doctors and health-care workers is growing significantly. |
Неуклонно увеличивается доля женщин-выпускников высших учебных заведений, а также доля женщин среди врачей и других представителей медицинского персонала. |
ECA has the lowest distribution of female Professional staff (21.5 per cent). |
Самая низкая доля женщин среди сотрудников на должностях категории специалистов в ЭКА (21,5 процента). |
In contrast, female participation in Africa remained unchanged. |
В Африке же доля работающих женщин осталась неизменной. |
In vocational education, where technical subjects predominate, the female percentage remains low. |
В системе профессионального образования, где преобладают технические специальности, доля учащихся женского пола по-прежнему невелика. |
The proportion of Professional female staff in UNHCR was 38.7 per cent and women regional coordinators had been deployed in the field. |
Доля женщин-специалистов в УВКБ составляет 38,7 процента, и на места были направлены женщины -региональные координаторы. |
According to the statistics, the male proportion of the population is larger than the female. |
Согласно статистическим данным доля мужчин превышает долю женского населения. |
In terms of female representation in the law, the proportion of female Government solicitors is 50%. |
Что касается представленности женщин в правовой области, то их доля среди государственных адвокатов возросла до 50 процентов. |
However, while there had been a slight increase in the number of female councillors, the percentage of female mayors had declined. |
Однако, хотя и наблюдалось небольшое увеличение числа женщин в составе местных советов, доля женщин-мэров снизилась. |
While the female rate rose 5 percentage points between 2006 and 2010, the male rate exceeded the female rate. |
Хотя участие женщин в рынке труда за 2006 - 2010 годы увеличилось на 5 процентных пунктов, их доля остается меньшей, чем доля мужчин. |