| In one country the percentage of female police chiefs was 13 per cent. | В другой стране доля женщин среди полицейских руководителей составила 13 процентов. |
| At FAO headquarters the percentage of female professional staff was 20.2 in 1994. | В 1994 году процентная доля женщин среди сотрудников категории специалистов в штаб-квартире ФАО составляла 20,2 процента. |
| In Central and Eastern Europe, during the process of transition, female labour force participation has remained high. | В Центральной и Восточной Европе в ходе процесса перестройки процентная доля женщин в составе самодеятельного населения оставалась высокой. |
| In the transition economies in Asia, the proportion of the female population that is economically active has increased. | Возросла доля экономически активного населения среди женщин в странах с переходной экономикой в Азии. |
| The female concentration in teaching was very high, especially in primary education. | Доля женщин среди преподавателей была очень высокой, особенно в начальных школах. |
| Recent evidence suggests that the share of female labour in export-oriented industries is declining as skill requirements shift with shifts in comparative advantage. | Согласно последним данным, доля женского труда в отраслях хозяйства, ориентированных на экспорт, сокращается по мере изменения потребностей в квалифицированной рабочей силе под воздействием изменения сравнительных преимуществ. |
| For the past decade the world has experienced a significant growth in female labour force participation. | За прошедшее десятилетие доля женщин в мировых трудовых ресурсах значительно возросла. |
| Proportion of female MPs holding office: 50 | Доля занимающих посты членов парламента женщин: 50%. |
| Overall, female participation stood at 4 per cent. | Всего доля женщин составляла 4%. |
| The percentage of female national project personnel of the total is maintained at 30 per cent. | Доля женщин в общем числе национальных сотрудников по проектам сохраняется на уровне 30 процентов. |
| During the year, the percentage of female Volunteers to the total number is 19 per cent. | В течение года доля женщин в общем числе добровольцев составляла 19 процентов. |
| The vast majority of students in philosophy schools are women while the female presence is particularly reduced in technical and technological schools. | Девушки составляют подавляющее большинство учащихся философских факультетов, в то время как на технических и технологических факультетах их доля является особенно низкой. |
| The percentage of female members was only 1.8 per cent. | Доля женщин составила всего лишь 1,8 процента. |
| Consequently the share of female civil servants was only 30.4 per cent of the total. | Таким образом, общая доля женщин гражданских служащих составляла лишь 30,4 процента. |
| Different proportions of male and female labour are employed in different branches of material production. | В различных отраслях материального производства доля используемого мужского и женского труда неодинакова. |
| As mentioned, an increasing share of female labour migrants has concentrated in domestic work and the entertainment sector. | Как упоминалось ранее, все большая доля трудящихся женщин-мигрантов сосредоточивается в секторе домашнего труда и в индустрии развлечений. |
| The proportion of female graduate students, and of women doctors and health-care workers is growing significantly. | Неуклонно увеличивается доля женщин-выпускников высших учебных заведений, а также доля женщин среди врачей и других представителей медицинского персонала. |
| ECA has the lowest distribution of female Professional staff (21.5 per cent). | Самая низкая доля женщин среди сотрудников на должностях категории специалистов в ЭКА (21,5 процента). |
| In contrast, female participation in Africa remained unchanged. | В Африке же доля работающих женщин осталась неизменной. |
| In vocational education, where technical subjects predominate, the female percentage remains low. | В системе профессионального образования, где преобладают технические специальности, доля учащихся женского пола по-прежнему невелика. |
| The proportion of Professional female staff in UNHCR was 38.7 per cent and women regional coordinators had been deployed in the field. | Доля женщин-специалистов в УВКБ составляет 38,7 процента, и на места были направлены женщины -региональные координаторы. |
| According to the statistics, the male proportion of the population is larger than the female. | Согласно статистическим данным доля мужчин превышает долю женского населения. |
| In terms of female representation in the law, the proportion of female Government solicitors is 50%. | Что касается представленности женщин в правовой области, то их доля среди государственных адвокатов возросла до 50 процентов. |
| However, while there had been a slight increase in the number of female councillors, the percentage of female mayors had declined. | Однако, хотя и наблюдалось небольшое увеличение числа женщин в составе местных советов, доля женщин-мэров снизилась. |
| While the female rate rose 5 percentage points between 2006 and 2010, the male rate exceeded the female rate. | Хотя участие женщин в рынке труда за 2006 - 2010 годы увеличилось на 5 процентных пунктов, их доля остается меньшей, чем доля мужчин. |