Примеры в контексте "Female - Доля"

Примеры: Female - Доля
From information supplied by the Bar Council and the Law Society, the proportion of female barristers with over 20 years experience for the same period was 13.2%, and the proportion of female solicitors was 12.0%. По сведениям Совета адвокатов и Общества юристов доля женщин-барристеров с более чем двадцатилетним стажем работы на тот же период составила 13,2 процента, а доля женщин-солиситоров - 12,0 процента.
The human resources action plan shows that in the United Nations Office at Geneva, representation of female staff at the Professional level and higher is 38.1 per cent, and overall female representation is 43.9 per cent. Из плана кадровых решений видно, что в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве доля женщин среди сотрудников категории специалистов и выше составляет 38,1 процента, а в общей численности сотрудников женщины составляют 43,9 процента.
There is a significant participation by women on the local level, with female councillors amounting to 32.4 per cent of the total in 2004. Thus there is greater female participation in local government than the number even of candidates at national level. Женщины широко представлены в органах муниципальной власти: среди членов муниципальных советов они составляли в 2004 году до 32,4 процента, что выше, чем доля женщин среди кандидатов на должности в центральных органах власти.
In the trade sector, male employment increased by 62%, while female employment declined by 11%, with the result that the female employment share fell from 72% in 1988 to 59% in 1992. В секторе торговли численность работающих мужчин увеличилась на 62%, а численность работающих женщин уменьшилась на 11%, и в результате доля женщин в структуре занятости уменьшилась с 72% в 1988 года до 59% в 1992 году.
However, the proportionate share of female migrants increased noticeably from 41 per cent in 1960 to 47 per cent in 1990 as a result of the more rapid growth of the female migrant stock. Вместе с тем пропорциональная доля женщин-мигрантов в результате более быстрого роста числа женщин-мигрантов заметно увеличилась с 41 процента в 1960 году до 47 процентов в 1990 году.
Data from 1999-2001 suggests gross under-representation of women in principals' positions with no increase in the percentage of female primary principals and a slight increase in the percentage of female secondary principals. Данные за 1999-2001 годы говорят о крайне незначительном представительстве женщин на уровне директоров школ, при этом отсутствует положительная динамика среди женщин - директоров начальных школ, а доля женщин -директоров средних школ лишь незначительно увеличилась.
For girls and women, and taking into account this latter age bracket (ages 10-60), the economically active female population would represent about 63% of the total Angolan female population and about 55% of the total population of Angola. Что касается экономически активного женского населения Анголы, то если принять во внимание эту возрастную группу (10 - 60 лет), доля его составит около 63 процентов от общей численности ангольских женщин и примерно 55 процентов от общей численности населения страны.
Have there been any increases in the numbers of female local councillors and female mayors as a result of the initiatives undertaken by the Department of Gender Equality? Увеличилась ли в результате осуществления инициатив, предпринятых департаментом по вопросам гендерного равенства, доля женщин среди членов местных советов и доля женщин-мэров?
Lastly, the proportion of female professors at institutions of higher learning stood at 11.9 per cent and that of female junior professors had increased in 2002 to 32.4 per cent, as a result of a number of incentives for research. Наконец, доля женщин-профессоров институтов в системе высшего образования составляет 11,9 процентов, а адъюнкт-профессоров увеличилось в 2002 году до 32,4 процентов в результате применения ряда стимулов к проведению исследований.
It should be kept in mind, however, that the proportion of female migrants in highly skilled categories is still much lower than the proportion of males, perhaps reflecting a continued unwillingness of families to invest in female education. Вместе с тем следует учитывать, что доля женщин-мигрантов, обладающих высокой квалификацией, по-прежнему гораздо ниже соответствующей доли мужчин, что, возможно, является результатом того, что семьи по-прежнему неохотно вкладывают средства в образование женщин.
As at 31 December 2009, the Office's female selection in the Professional category stands at 52 per cent with the overall female staff representation in the Professional category and above at 34 per cent. На 31 декабря 2009 года показатель отбора кандидатов-женщин на должности категории специалистов в Управлении составляет 52 процента, а общая доля женщин среди сотрудников категории специалистов и выше составляет 34 процента.
The overall gender distribution of Professional staff in the Secretariat by the end of 2009 stood therefore at 71 per cent male and 29 per cent female as against 76 per cent male and 24 per cent female in 2008. Таким образом, к концу 2009 года доля мужчин в персонале Секретариата составила 71 процент, а женщин - 29 процентов всех сотрудников, назначенных на должности категории специалистов в Секретариате, по сравнению с 76 процентами мужчин и 29 процентами женщин в 2008 году.
Highest percentage of female coverage is found in parenting program (76 percent) and adolescent education and adult literacy programs, whereas proportionately less participation of female is found in pre-primary, post-literacy and other programs. Наиболее высокий процент охвата женщин зарегистрирован в программе, касающейся исполнения родительских обязанностей (76 процентов), и программах обучения подростков и обучения грамоте взрослых, тогда как в программах дошкольного образования, обучения после ликвидации неграмотности и других программах доля женщин пропорционально ниже.
In 2007, the female employment rate was 61.2 per cent and the female labour force participation rate was 63.2 per cent higher than the world average (52.5 per cent), though somewhat lower than the regional average (67.4 per cent). В 2007 году показатель занятости женщин составлял 61,2 процента, а доля женщин в рабочей силе составляла 63,2 процента, т.е. выше среднемирового показателя (52,5 процента), однако несколько ниже регионального среднего показателя (67,4 процента).
In the diplomatic field, 11 per cent of Syrian ambassadors are female and the proportion of female diplomats stands at 66.14 per cent. что касается дипломатической работы, то 11 процентов сирийских послов - женщины, и доля женщин среди дипломатов составляет 66,14 процента.
In the Ministry of Home and Cultural Affairs, the proportion of female civil servants is 22 per cent, while the proportion of the female civil servants between Grades 1-9 is 12 per cent, indicating that the majority are in lower grades. В Министерстве внутренних дел и культуры доля женщин - государственных служащих составляет 22 процента, в то время как доля женщин - государственных служащих на должностях классов 1 - 9 составляет 12 процентов, что свидетельствует о том, что большинство из них работают на более низких должностях.
As of 30 June 1999, the percentage of women on project posts was 28.2 (214 female staff), as compared to 26.6 per cent (195 female staff) in June 1998. По состоянию на 30 июня 1999 года доля женщин на должностях, относящихся к проектам, составляла 28,2 процента (214 сотрудников) по сравнению с 26,6 процента (195 сотрудников) в июне 1998 года.
By contrast, less than 20 per cent were female-dominated (defined as at least 80 per cent female), with over 70 per cent of the female labour force employed in that narrow range of occupations. Доля же профессий с преобладанием женского труда (определяемые исходя из доли женщин, составляющей не менее 80 процентов) составила менее 20 процентов, при этом в этом узком диапазоне профессий было занято более 70 процентов женской рабочей силы.
The gender distribution of staff with special language requirements shows that the proportion of women increased slightly from 37.9 per cent (318 female staff) in June 2000 to 38.4 per cent (330 female staff) in June 2001. Анализ гендерного состава персонала на должностях, требующих специальной языковой подготовки, показывает, что процентная доля женщин на таких должностях несколько возросла - с 37,9 процента (318 сотрудников) в июне 2000 года до 38,4 процента (330 сотрудников) в июне 2001 года.
The overall share of female teachers is 29.7 per cent in all types of schools, of which 35.5 per cent is in primary level, 18.6 per cent in lower secondary level and 11.6 per cent female is in secondary level. Общая доля женщин-учителей по всем видам школ составляет 29,7%, включая 35,5% на уровне начальной школы, 18,6% на уровне неполной средней школы и 11,6% на уровне средней школы.
The target for gender balance of staff was not achieved, however, and as at 31 December 2011 the percentage of female staff in the Professional and higher categories was 31.7 per cent as opposed to the target of 50 per cent. Вместе с тем целевой показатель гендерной сбалансированности персонала достигнут не был, и по состоянию на 31 декабря 2011 года процентная доля женщин среди сотрудников категории специалистов и выше составила 31,7 процента, тогда как запланированный показатель соответствовал 50 процентам.
ESCAP also improved gender equity in the recruitment of Professional staff by increasing the percentage of female staff members to 39.7 per cent, against the target of 40 per cent. ЭСКАТО также добилась улучшения в плане гендерного равноправия при наборе на должности категории специалистов: доля женщин в составе сотрудников возросла до 39,7 процента при целевом показателе в 40 процентов.
As at 31 December 2011, the percentage of geographical recruitments from unrepresented and underrepresented Member States compared with all geographical recruitments was 56 per cent and female staff representation in the Professional and higher categories was 53 per cent. По состоянию на 31 декабря 2011 года доля сотрудников, набранных на географические должности из непредставленных и недопредставленных государств-членов, составила 56 процентов, а женщины занимали 53 процента должностей категории специалистов и выше.
The International Court of Justice had the lowest separation rate relative to overall female representation, with women constituting 62.5 per cent of staff but only 22.2 per cent of separations. В Международном Суде была самая низкая доля среди вышедших в отставку по отношению к общей представленности женщин; женщины составляют 62,5 процента сотрудников, но всего лишь 22,2 процента вышедших в отставку.
The percentage of female beneficiaries differs between countries and programmes, ranging from 47 per cent in Burundi and 34 per cent in Nepal to 13 per cent in the Sudan. Процентная доля женщин среди участников таких программ различается в зависимости от конкретной страны и программы: так, в Бурунди она составляет 47 процентов, в Непале - 34 процента и в Судане - 13 процентов.