Примеры в контексте "Female - Доля"

Примеры: Female - Доля
Data show that there is no qualitative gap with regard to taking advantage of financial support programmes for those who wish to start up private enterprises and by 2007, the proportion of female beneficiaries from the Sanad programme was some 51 per cent. Согласно имеющимся данным, среди лиц, намеревающихся создать частные предприятия, не существует качественного разрыва между мужчинами и женщинами по уровню участия в программах финансовой помощи, а доля женщин, получивших помощь по программе "Санад", к 2007 году составила приблизительно 51%.
At the same time, among the male workforce, 8.3 per cent had received basic vocational education, compared with only 4.5 per cent of their female counterparts. В то же время среди занятых мужчин доля лиц, получивших начальное профессиональное образование, составляла 8,3, среди женщин - только 4,5.
Women have always formed a large part of the teaching workforce - in 1990-91, 63 per cent were female. Доля женщин среди преподавательского состава весьма существенна: так, в 1990/91 учебном году среди преподавателей было 63 процента женщин.
In 1990-91 41 per cent of primary head teachers were female, but this had increased to 56 per cent in 2005-06. Если в 1990/91 году доля женщин среди директоров начальных школ находилась на уровне 41 процента, то в 2005/06 году она достигла 56 процентов.
Whilst initiatives continue to be developed to ensure that there is more female representation at senior levels in the Armed Forces, retention rates for women are lower than those for men. Несмотря на то что продолжают появляться инициативы, направленные на обеспечение более высокого уровня представленности женщин на должностях старших офицеров вооруженных сил, доля женщин, сохраняющих эти посты, уступает соответствующей доле мужчин.
According to these figures, the 2007 enrolment was 50.98 per cent female and 49.02 per cent male, a slightly higher rate for females. Согласно этим данным, в 2007 году женщины составляли 50,98 процента, а мужчины - 49,02 процента всех учащихся, то есть доля женщин была немного больше.
The percentage of women serving as lietunant governors and district governors is 1.43%, with no female governors. Доля женщин среди вице-губернаторов и губернаторов районов составляет 1,43 процента; среди губернаторов провинций женщин нет.
If the ratio of women who pass competitive public employee examinations falls short of the target ratio, female applicants with the next best scores are recruited to meet the target. Если доля женщин, успешно сдавших конкурсные экзамены на заполнение соответствующих должностей на гражданской службе, не соответствует установленному критерию, то для соблюдения целевой квоты трудоустраиваются те кандидатки, которые показали лучшие результаты.
After an increase in 2006, the percentage of female traffickers has continued to decrease, reaching between 15 and 20 per cent of detected traffickers in 2009. После 2006 года, когда было отмечено увеличение этого показателя, доля женщин-наркоторговцев постепенно уменьшалась и в 2009 году достигла 1520 процентов от общего числа выявленных торговцев наркотиками.
Lower percentage owing to the deactivation of a number of female officers who lacked the required qualifications Низкая процентная доля женщин объясняется тем, что многим женщинам-полицейским пришлось оставить службу по причине отсутствия необходимой квалификации
While the share of female employment in agriculture has declined from 42.9 per cent in 1998 to 35.4 per cent in 2008, the figure remained high in sub-Saharan Africa and South Asia. Хотя доля женщин, занятых в секторе сельского хозяйства, сократилась с 42,9 процента в 1998 году до 35,4 процента в 2008 году, этот показатель остается высоким в странах Африки, расположенных к югу от Сахары и Южной Азии13.
Almost 60 per cent of students at the University of Malta were female, and employment and university graduation rates for women had risen. Почти 60 процентов студентов Мальтийского университета составляют женщины, и за последнее время повысился уровень занятости женщин, а также увеличилась доля женщин среди выпускников университетов.
However, this process of improvement in the educational level of the population has not benefited men and women equally, the male illiteracy rate having declined more rapidly than the female. Однако этот процесс повышения грамотности населения шел разными темпами среди мужчин и среди женщин: доля неграмотных мужчин уменьшалась быстрее, чем доля неграмотных женщин.
Japan faces a situation whereby the ratio of seats in parliament held by women and the ratio of female administrators and managers are lower than those of other developed countries that are ranked highly by GEM. Ситуация в Японии в этом отношении такова, что доля занимаемых женщинами мест в парламенте и доля женщин, занимающих должности директоров и руководителей, ниже, чем в других развитых странах, характеризующихся более высокими показателями степени реализации прав женщин.
In 1990, they represented 69.2 per cent of the total female population, compared with 73.3 per cent in 1977; the urban female population has risen by 199,000 a year, whereas that in rural areas has increased by only 12,000. В 1977 году доля женщин, проживавших в городах, составляла 69,2 процента от общего числа женщин; в 1990 году она возросла до 73 процентов.
The proportion of the population under 15 years of age is 19.06 per cent (48.7 per cent of them are female) and the proportion of those over the working age is 24.34 per cent (61 per cent female). Доля населения в возрасте моложе 15 лет составляет 19,6% (48,7% из них - женщины), а доля населения, превышающего трудоспособный возраст, составляет 24,34% (61% из них - женщины).
In the education sector, for example, there is a proportion of 28% of female teachers at the first line of management positions the proportion of female Principals administers to 12% and 8%. В секторе образования, например, доля женщин-учителей составляет 28 процентов, а на должностях управленческого звена низшего уровня доли женщин - директоров школ и административных должностных лиц - 12 и 8 процентов.
Since the respective inception of YPTP and YWETS in 1999 and 2002, YPTP had trained more than 90000 young people, of whom 44.4 per cent were female; whereas YWETS had assisted more than 62200 in securing employment, of whom 48.3 per cent were female. После внедрения ППТДМ и ПТНОМ в 1999 и 2002 годах соответственно профессиональную подготовку в рамках ППТДМ прошли более 90000 человек, 44,4% из которых составили девушки; благодаря ПТНОМ работу получили свыше 62200 человек, доля девушек среди которых достигла 48,3%.
Finally, in community and social services, male employment increased by 10%, whereas female employment remained about unchanged, and the female employment share declined.All data in this section are from national statistical offices. И наконец, в секторе коммунальных и социальных услуг численность работающих мужчин увеличилась на 10%, а численность работающих женщин осталась приблизительно неизменной, и в результате доля женщин в структуре занятости уменьшилась Все данные, содержащиеся в этом разделе, получены от национальных статистических управлений.
As a result, the proportion of female parliamentarians of the 11th National Assembly reached 27.31%, which is higher than the previous tenure and puts at the top position in Asia in terms of female proportion in Parliament. В результате этого доля женщин-парламентариев в Национальном собрании 11-го созыва достигла 27,31 процента, что превышает их долю в Национальном собрании предыдущих созывов и благодаря чему Вьетнам достиг самого высокого показателя в Азии в отношении доли женщин в парламенте.
Due to ESDP the number of female teacher trainees increased to 14,647 in 2004 and the proportion of female primary school teachers increased from 15 per cent in 2000 to 42 per cent in 2003. Благодаря осуществлению Программы развития сектора образования численность студенток, которые готовились стать преподавателями, увеличилась до 14647 человек в 2004 году, а доля женщин - учителей начальной школы выросла с 15 процентов в 2000 году до 42 процентов в 2003 году.
The female labour force participation rate was 54 per cent and the gender wage gap was comparable with that of Greece or France. Доля женщин среди самодеятельного населения составляет 54 процента, и по разрыву в оплате труда по сравнению с мужчинами положение женщин страны сопоставимо с Грецией или Францией.
The inconspicuous presence of women seen as ministers, deputy ministers or directors and less female university students is due to social factors and GoA is working on eliminating them. Малочисленность женщин, занимающих должности министров, заместителей министров или директоров, и меньшая, по сравнению с мужчинами, доля женщин среди студентов университетов обусловлены социальными факторами, и правительство Афганистана занимается их устранением.
The increase reflected greater presence of female councillors in municipal authorities (15 per cent compared to the previous 10 per cent), while the female presence in Governor's Offices has fallen from 6 per cent to 3 per cent for the current period. Этот рост обусловлен увеличением численности советников-женщин в муниципальных советах (15 процентов), где раньше они составляли 10 процентов, поскольку в указанный период их доля в городских органах власти сократилась с 6 до 3 процентов.
The percentage of female teachers in the institutional schools is 44.1 per cent for all levels of education, of this 55.9 per cent, 32.1 per cent and 19.8 per cent female teachers were reported for primary, lower secondary and secondary level. Доля женщин-учителей в государственных школах составляет 44,1% по уровням образования, включая соответственно 55,9%, 32,1% и 19,8% на начальном, неполном среднем и среднем уровнях.