Female participation in agriculture 8 |
Доля женщин, занятых в сельском хозяйстве 8 |
In developed countries, the reverse holds true: the female share of the overall migrant population, at 51.5 per cent, is higher than that of migrants aged 10-24, which is 48.9 per cent. |
В развитых странах наблюдается обратная тенденция: доля женщин в общей массе мигрантов (51,5 процента) больше, чем их доля в возрастной группе мигрантов 10 - 24 лет (48,9 процента). |
Over the last five years the activity ratio among the urban labour force has increased significantly. The increase in the female activity ratio (35.6 per cent in 1988 to 43.5 per cent in 1992) among the economically active population (EAP) was particularly noteworthy. |
За последние пять лет значительно выросла доля трудоспособного городского населения, при этом наиболее быстрыми темпами увеличивалась доля женщин в составе экономически активного населения: если в 1988 году соответствующая доля женщин составляла 35,6%, то в 1992 году она достигла 43,5%. |
Yet female enrolment in formal education establishments at the combined General Basic and Multi-Track Education levels does not show the same pattern in all regions of the country, and the overall presence of women was lower between 2004 and 2006. |
Вместе с тем, в системе формального образования доля женщин среди учащихся учебных заведений на ступени общего базового и комбинированного среднетехнического образования в разных регионах страны различна, и в некоторых из них в период с 2004 по 2006 год доля женщин была меньше, нежели доля мужчин. |
The population was estimated by the 2007 General Population and Housing Census at 3,697,490, with a density of 10.8 inhabitants per km2; 51.7 per cent are female, and the population is extremely young (49 per cent are under 20). |
Кроме того, для населения Конго характерны преобладание женщин (51,7%) и высокая доля молодежи (49% - лица моложе 20 лет). |
Number of female Resident Coordinators increased from 31 to 35 per cent 85. The Resident Coordinator is the designated representative of the Secretary-General. |
Доля женщин, занимающих должности координаторов-резидентов, увеличилась с 31 до 35 процентов |
In contrast, separations of women at the ungraded level spiked from 15.6 per cent in the previous reporting period to 27.1 per cent in the current period, while the overall proportion of female staff at those levels changed only slightly from 28.1 to 29.2 per cent. |
Напротив, доля женщин среди вышедших в отставку на уровне неклассифицируемых должностей резко возросла с 15,6 процента в предыдущем отчетном периоде до 27,1 процента в текущем, а общая доля женщин среди сотрудников на этих должностях изменилась лишь незначительно - с 28,1 процента до 29,2 процента. |
For the research institutes to which the Recruitment Target for Women Scientists apply, female composition increased from 12.0% in 2006 to 12.8% in 2008. |
В 2008 году в научно-исследовательских институтах, на которые распространяются целевые показатели приема на работу научных работников из числа женщин, доля женщин выросла с 12% в 2006 году до 12,8% в 2008 году. |
Household surveys show that it had a marked impact on increasing the rate of female enrolment in basic education; in the areas in which the Fund intervened the rate increased from 41.7 per cent in 1999 to 58.3 per cent in 2003. |
В тех районах, где Фонд оказывал помощь, доля девочек возросла с 41,7% в 1999 году до 58,3% в 2003 году. |
Of the total female population of 4,228,569, rural women accounted for 64 per cent and urban women accounted for 36 per cent. Guatemalan society is made up of a number of socio-cultural and linguistic groups, principally Maya, ladinos, Garifuna and Xinca. |
Доля женщин, проживающих в сельской местности, составляет 64 процента от общей численности женского населения, в городах проживает 36 процента женщин. |
The average illiteracy rate at the national level is 11.6%, and yet the female illiteracy rates exceed those of men in general, at 16% for women over the age of ten against 7.2% for men. |
Доля неграмотного населения в стране в среднем составляет 11,6 процента, однако в целом доля неграмотных женщин превышает долю неграмотных мужчин и составляет 16 процентов для женского населения в возрасте старше 10 лет и 7,2 процента для мужского населения. |
It noted that at the secondary school level, boys were almost twice as likely to enrol in secondary school as girls, with a 57 percent ratio of female to male participation in secondary school. |
Как отмечает эта организация, в среднюю школу поступает почти в два раза больше мальчиков, чем девочек, и доля мальчиков среди учащихся средних школ составляет 57%. |
According to the Bougainville Education Plan, access to informal education and training programmes is even more difficult for women who are illiterate, with the female illiteracy rate estimated at around 60%. |
Как отмечается в Бугенвильском плане в области образования, доступ неграмотных женщин к программам неформального образования и профессиональной подготовки крайне затруднен при том, что доля неграмотных женщин составляет порядка 60 процентов. |
In addition, at the D-2 level, the proportion of women separating rose from 21.6 per cent to 24.0 per cent between reporting periods, while the proportion of female staff at that level rose only 1.4 per cent. |
Кроме того, на уровне Д-2 в этом отчетном периоде по сравнению с предыдущим доля женщин среди вышедших в отставку возросла с 21,6 до 24,0 процента, а доля женщин среди сотрудников на этом уровне увеличилась лишь на 1,4 процента. |
This is due to the fact that Japan is faced with the situation whereby the "percentage of seats in parliament held by women" and the "percentage of female administrators and managers" are lower than those of other developed countries that are ranked highly by GEM. |
Это связано с тем, что в Японии в настоящее время "доля мест в парламенте, занимаемых женщинами", и "доля женщин среди администраторов и руководителей" ниже, чем в других развитых странах, в которых отмечаются высокие показатели ПРМЖ. |
As for all the successful calls from private persons, the rate of female callers (2,557) is of 77.41% while that of male ones (746) was 22.59% in the first six months of 2010. |
Что касается общего количества успешных звонков, поступивших от частных лиц в течение первых шести месяцев 2010 года, то доля женских звонков (2,557) составила 77,41%, а доля мужских звонков (746) - 22,59%. |
The Committee noted that in 2000 the percentage of women participating in employment-guaranteed training courses slightly decreased to 68 per cent from 73.7 per cent in 1999 and the percentage of female participants in business start-up training courses increased from 86.7 to 89 per cent. |
Комитет отметил, что доля женщин, посещавших подготовительные курсы, гарантирующие трудоустройство, незначительно сократилась с 73,7 процента в 1999 году до 68 процентов в 2000 году, а доля женщин, прошедших подготовку и желающих открыть свое дело, возросла с 86,7 процента до 89 процентов. |
The percentage of female beneficiaries continued to vary by country and programme, ranging from 30 per cent in Burundi and South Sudan to 15 per cent in Afghanistan and the Sudan. |
Процентная доля женщин-бенефициаров менялась в зависимости от конкретной страны и конкретной программы и составила от 30 процентов в Бурунди и Южном Судане до 15 процентов в Афганистане и Судане. |
In 1993, 20 per cent of the entire female population designated as its mother tongue either Quechua, Aymara or another indigenous language, but in rural areas, the proportion of women whose mother tongue was not Spanish was as high as 41 per cent. |
В 1993 году 20 процентов женщин объявили о признании своим родным языком кечуа, аймаро или другие языки коренного населения; в сельских районах доля женщин, родным языком которых не является испанский язык, достигает 41 процента. |
Three specific groups have very low female staffing: the Field Service (31 per cent), the Security and Safety Service (5.8 per cent) and the Trades and Crafts Category (3.6 per cent). |
Особняком стоят три категории: полевая служба (31 процент), служба охраны и безопасности (5,8 процента) и рабочие (3,6 процента), - где доля женщин очень мала. |
In the past two years the non-State sector has increased its female workforce by 7,900, mainly in own-account activities, in private farming resulting from the grant of land in usufruct, and in farming for the local market. |
В негосударственном секторе в течение последних двух лет также увеличилась доля женщин в составе рабочей силы: в этом секторе занято на 7900 женщин больше, чем прежде. |
The high proportion of female employment in the public service is mainly because the public service includes a number of occupations in which women tend to work. SSC monitors pay and employment equity in the public service. |
Большая доля женщин, занятых на государственной службе, в основном объясняется тем, что в сфере государственной службы имеется ряд должностей, которые, как правило, занимают женщины. |
From the total number of employees in the Ministry of Internal Affairs of Republika Srpska in 2009, the representation of women was 20.87%, but the percentage of women authorised persons was 6.4%, 57.5% of civil servants, and female staff members 81.8%. |
Из общего числа работников Министерства внутренних дел Республики Сербской в 2009 году женщины составляли 20,87 процента, а доля женщин среди ответственных лиц составляла 6,4 процента, среди должностных лиц 57,5 процента и среди рядовых сотрудников 81,8 процента. |
The number of female justices on the Supreme Court has slightly decreased to five out of 13 (38.5%), however, it should be mentioned that the current President of the Supreme Court is a woman, Justice Dorit Beinisch. |
Доля женщин-судей в составе Верховного суда незначительно уменьшилась до 38,5 процента (пять из тринадцати судей Верховного суда), однако необходимо отметить, что нынешним председателем Верховного суда является женщина - судья Дорит Бейниш. |
The share of female pupils in the total number of pupils enrolled in primary schools in the reporting period is given in the table below: |
Доля девочек среди учащихся, принятых в начальную школу за отчетный период, приводится в таблице ниже. |