Two important features characterized UNHCR's response to these needs. |
Характер решения УВКБ этих проблем имел две важные особенности. |
The key features of the basins are shown in Table 1. |
Ключевые особенности этих бассейнов приводятся в таблице 1. |
It analyses key features and patterns of intra-African regional integration in trade, and investment and migration within regional integration arrangements. |
В нем анализируются ключевые особенности и тенденции региональной интеграции внутри Африканского континента в области торговли и инвестиционной деятельности и миграции в рамках региональных интеграционных механизмов. |
Such features allow for RENEUER members to take an active role in the support and maintenance of the website. |
Эти особенности позволяют участникам РЕНЕУР выполнять активную роль в поддержке и обслуживании веб-сайта. |
This section discusses potential features of a basic system. |
В данном разделе рассматриваются возможные особенности базовой системы. |
The Commission recognized that areas under illicit crop cultivation had common features. |
Комиссия признала, что районы культи-вирования наркотикосодержащих культур имеют общие особенности. |
The following remarks seek to highlight some features that are peculiar to the situation of women human rights defenders worldwide. |
Нижеследующие пункты включены с целью осветить некоторые особенности, характерные для положения правозащитниц в различных странах мира. |
Two noteworthy features have characterized the past 12 months. |
Прошедшие 12 месяцев выявили две примечательные особенности. |
Many delegations highlighted particular features of their own national review processes, including the participation of children. |
Многие делегации выделили конкретные особенности собственных национальных процессов обзора, включая участие самих детей. |
Their features are summarised in Box 4.8. |
Их особенности резюмируются во вставке 4.8. |
The 2003 Report has two new main features. |
Доклад 2003 года имеет две новые основные особенности. |
In the second periodic report of Iceland the basic features of the Icelandic social security system were clarified. |
Во втором периодическом докладе Исландии были уточнены основные особенности системы социального обеспечения Исландии. |
Its features include the ability to defend its social, professional, social-cultural and ethnic interests. |
Ее особенности включают в себя способность защищать свои социальные, профессиональные, социально-культурные и этнические интересы. |
The SNA view of the economy is only one among several others, albeit an important one with specific interesting features like coherence. |
Концепция экономики в СНС является лишь одной из существующих, хотя и важной концепцией, для которой характерны такие конкретные интересные особенности, как согласованность. |
All the above features of statistics during the transition period entail a new quality of interaction with users. |
Все перечисленные особенности статистики переходного периода обусловливают новое качество взаимодействия с пользователями. |
He also drew attention to some new features, notably the inclusion in tabular form of an assessment of progress measured against selected indicators. |
Кроме того, он обратил внимание на некоторые новые особенности, в частности на использование табличной формы для оценки прогресса в привязке к отдельным показателям. |
These two features are not, however, invariably present in national law. |
Однако эти две особенности не всегда характерны для внутригосударственного права. |
Some typical provisions of such agreements and notable features of specific agreements are described below. |
Ниже описываются некоторые характерные положения таких соглашений и выделены существенные особенности некоторых из них. |
The sector-specific BREFs cover technical and operational features associated with BAT for the sector, together with appropriate ELVs. |
Отраслевые документы BREF включают технические и эксплутационные особенности, связанные с НДТМ для отрасли, наряду с соответствующими ПДВ/ПДС. |
Minority language names for Chinese features can trace migration routes and refer to historical events and social characteristics of the society. |
Названия китайских объектов, заимствованные из языков меньшинств, отражают как маршруты миграции, так и исторические события и социальные особенности общества. |
International law holds that no occupying Power has a right to change the features of the territories it occupies. |
Международное право гласит, что ни одна оккупирующая держава не имеет права изменять отличительные особенности оккупируемых ею территорий. |
Kennan was right: the dysfunctional features of Soviet system, and its over-extension internationally, would lead to its demise. |
Кеннан был прав: неработоспособные особенности советской системы и ее чрезмерное международное расширение приведут к ее гибели. |
Some structural features of labour and employment in South Asia appear to have become increasingly of concern in the past five years. |
Как представляется, за последние пять лет некоторые структурные особенности труда и занятости в Южной Азии стали вызывать все большую обеспокоенность. |
The fundamental features of the post-Cold War geopolitical context are relatively clear. |
Фундаментальные особенности геополитического контекста в период после Холодной Войны относительно ясны. |
Every case has its own defining features. |
У каждого случая свои отличительные особенности. |