| Updating the program takes into account these features automatically. | При обновлении программа автоматически учитывает эти особенности. |
| He uses his sense of touch, exploring their features with his hands. | Он использует осязание, исследуя их особенности своими руками. |
| Salient features of the Chittagong Hill Tracts peace accord. | Особенности Мирного соглашения по району Читтагонг. |
| Prominent features of the region's growth in 2003-2004 | Основные особенности экономического роста в регионе в 2003 - 2004 годах |
| In order to most effectively apply sampling techniques, the Panel grouped claims with similar features. | Для максимально эффективного применения методов формирования выборок Группа сгруппировала претензии, имевшие схожие особенности. |
| However, special gender-specific features can also arise as regards the course and impact of illness. | В то же время течение и последствия болезней также могут иметь некоторые особенности в зависимости от пола. |
| Salient features of the budget are detailed below. | Ниже подробно описаны характерные особенности бюджета. |
| Since these features reflect the international obligations of Niger with respect to the right to health, two observations are appropriate. | Поскольку эти особенности отражают международные обязательства Нигера в отношении права на здоровье, уместными представляются два замечания. |
| Table 1 summarizes the distinctive features and shared requirements of the two options. | В таблице 1 обобщены отличительные особенности и общие требования обоих вариантов. |
| It is important to appreciate the characteristic features of this relative poverty. | Важно понимать, в чем заключаются характерные особенности этого состояния относительной нищеты. |
| Any individual or collective complaints mechanism should take into account the level of economic development and features of the legal systems of the countries concerned. | Любой механизм рассмотрения индивидуальных или коллективных жалоб должен учитывать уровень экономического развития и особенности правовых систем соответствующих стран. |
| The interrogation of a minor during a trial has the following features. | В частности, в ходе судебного разбирательства предусматриваются следующие особенности допроса несовершеннолетних. |
| Additionally, the Handbook and its features assist human resources practitioners in the consistent and uniform application of policies and rules. | Кроме того, Справочник и его особенности помогают сотрудникам кадровых служб последовательно и единообразно применять стратегию и правила. |
| They should reflect features of ecosystems and human impacts that are relevant to the achievement of operational objectives. | Они должны отражать особенности экосистем и воздействие человека, которые имеют отношение к достижению оперативных задач. |
| The factual presentations on the structural features and trade patterns of the international trading system were also quoted as most revealing and useful. | В качестве чрезвычайно познавательных и полезных были упомянуты также занятия, на которых был изложен фактологический материал, характеризующий структурные особенности и модели торговли в рамках международной торговой системы. |
| However, it is not possible to evaluate the nature and features of the dynamism services of in developing countries. | Однако оценить характер и особенности динамики услуг в развивающихся странах не представляется возможным. |
| In their manifestations, expressions and frequency, these forms of defamation of religion present distinctive features. | В своих проявлениях, выражениях и частотности эти формы диффамации религии имеют свои особенности. |
| These three features distinguish it from existing assessments and will require a process and structure of considerable complexity. | Эти три особенности отличают ее от существующих оценок и потребуют организации весьма сложного процесса и структуры. |
| New features of this release include the GNU Compiler Collection 4.1 as default compiler. | Новые особенности этого выпуска: стандартным компилятором будет GNU Compiler Collection 4.1. |
| The second is a ramdisk you cannot format, but has some nice features. | Второй вы не можете форматировать, но у него есть некоторые интересные особенности. |
| All the features of the basic product plus some fantastic additions. | Все особенности основного продукта, а также еще некоторые дополнительные опции. |
| Alberto Vázquez-Figueroa explains the features of the project and start us on the issue of energy transformation and optimization. | Альберто Васкес Фигероа объясняет особенности проекта и начать с нами по вопросу о преобразовании энергии и оптимизации. |
| Le Bar, a piano bar, features a literary décor that creates a warm, relaxing atmosphere. | Le Bar - это бар с фортепиано, декор которого выполнен особенности литературном стиле, который создает теплую и расслабляющую атмосферу. |
| The detailed description of the services can be found on their respective Websites. Here we will briefly cover some of their functional features. | Описание данных сервисов можно получить на соответствующих сайтах, мы же кратко рассмотрим некоторые особенности функционирования. |
| Several features from the previous game also expanded upon. | Некоторые особенности от предыдущей игры также расширены. |