When the ice sheet completely retreated, many of these "temporary" rivers found paths to Hudson Bay or the Arctic Ocean, leaving the Mississippi Basin with many features "over-sized" for the existing rivers to have carved in the same time period. |
Когда ледник полностью отступил, многие из тех временных водотоков пробили путь в Гудзонский залив или Атлантический океан, оставив притокам Миссисипи чрезмерно крупные гидрографические особенности для оставшегося объёма стока. |
Like all monitors, Varanus salvadorii has anatomical features that enable it to breathe more easily when running than other lizards can, but it may have even greater stamina than most other monitor species. |
Как и все вараны, варан Сальвадора имеет анатомические особенности, которые позволяют ему проводить более эффективную вентиляцию легких во время активного движения, чем остальным ящерицам. |
Its main features are the QWERTY keyboard, the pentaband 3G radio, SIP VoIP over 3G and Wi-Fi. |
Основные особенности - мультитач-экран, поддержка 3G и SIP VoIP через 3G и Wi-Fi. |
Many of the genuine rural dialects, such as those of Orsa in Dalarna or Närpes in Österbotten, have very distinct phonetic and grammatical features, such as plural forms of verbs or archaic case inflections. |
Многие настоящие сельские диалекты, например в Даларне или Эстерботтене, имеют весьма заметные фонетические и грамматические особенности, такие, как множественное число в глаголах или архаичное словоизменение по падежам. |
But what's true of the lives of the elderly in traditional societies is true of many other features of traditional societies as well. |
Как правдива жизнь пожилых людей в традиционных обществах, так и правдивы многие другие особенности традиционных обществ. |
Similarly, experts from preference-giving countries were invited explain how from their point of view the various substantive and operational features and requirements of their trade preference schemes had contributed to promoting the exports and economic development of beneficiary countries. |
Экспертам из предоставляющих преференции стран предлагается разъяснить, каким образом различные оперативно-функциональные особенности и требования, присущие их схемам торговых преференций, воздействуют на стимулирование экспорта и экономического развития стран-бенефициаров. |
Mr. Piotr Syryczynski, Ministry of Privatization, Republic of Poland, explained some characteristic features of the privatization process, taking one of the leading national mining enterprises as an example. |
Г-н Петр Сиришинский из Министерства приватизации Республики Польши, на примере одного из ведущих национальных горнодобывающих предприятий обрисовал некоторые характерные особенности процесса приватизации. |
Until the nature of the final commitments becomes clearer, it may be difficult to take the discussion of possible features of a protocol or another legal instrument much further, especially with regard to institutions. |
До тех пор пока не будет четко определен характер окончательных обязательств, трудно продолжать обсуждение возможных элементов протокола или иного правового документа, в особенности его институциональных аспектов. |
In fact, distinct cranial features, especially the housing of the cochlea, suggest that Adelobasileus is a transitional form in the character transformation from cynodonts to Triassic mammals. |
Особенности строения черепа, особенно устройство внутреннего уха, свидетельствуют о том, что аделобазилевс был переходной формой между цинодонтами и триасовыми млекопитающими. |
However, supernova-like features only become apparent in the weeks following a burst, leaving the possibility that very early luminosity variations could be explained by dust echoes. |
Однако наличие сверхновой становится очевидной только через несколько недель после гамма-всплеска, оставляя вероятность того, что особенности яркостной кривой вызваны отражением от пыли. |
Information contained in the progress reports prepared for the Group contained evidence of practices emerging from the country review processes with regard to the different features of the Mechanism. |
Из подготовленных Группой докладов о ходе работы следует, что в процессе проведения обзоров был выработан ряд практических методов, отражающих различные особенности Механизма. |
It is difficult to generalize about what actual reservations to human rights treaties seek to do but certain features do recur: |
Непросто в общих словах сформулировать, для чего делаются фактические оговорки к договорам о правах человека, однако некоторые общие особенности действительно встречаются: |
It gives the possibility to obtain the same printing effect onto plastic as on paper but taking into consideration features of material that cover has a high protection class rating. |
Благодаря этому на поверхности пластика достигается эффект печати, как на обычной бумаге. Но, учитывая особенности материала, обеспечивается высокая степень защиты обложки от солнечного света, влаги, грязи. |
Both cleft lip with or without a cleft palate and cleft palate only features have been seen in families with an IRF6 mutation. |
И заячья губа с или без волчьей пасти - эти особенности были замечены только в семьях с мутацией IRF6. |
In December 2005 D.S. Kuzmin defended a Doctoral thesis on the topic «The features of Russian external policy against a background of a new international relations paradigm». |
2005, декабрь - Д. С. Кузьмин защитил диссертацию на соискание ученой степени доктор политических наук на тему «Особенности внешнеполитического курса России в условиях становления новой парадигмы международных отношений». |
Players are only allowed to control building placement and city management features such as salaries and work priorities, while actual building is done by game citizens who are non-playable characters. |
Игрок управляет выделением земли под застройку и контролирует такие особенности городского управления как определение зарплат и рабочих приоритетов, тогда как фактически строительство осуществляют игровые горожане, являющиеся неигровыми персонажами. |
The present building was complete by about 1400, and has several notable features, including an early set of misericords, an astronomical clock and the longest uninterrupted vaulted ceiling in England. |
Нынешнее строение было закончено примерно в 1400 году и имеет некоторые особенности, такие как самые ранние установленные подставки для ног молящихся, астрономические часы и самый длинный в Англии непрерываемый свод. |
Some of the knots, as well as other features, such as color, are thought to represent non-numeric information, which has not been deciphered. |
Некоторые из узлов, также как другие особенности, такие как цвет, полагают, представляют нечисловую информацию, которая до сих пор ещё не была расшифрована. |
Yet it has features of both: Although it has its own constitution, it is a United States territory, Puerto Ricans are US citizens, and the island is subject to US federal law, except as otherwise stipulated. |
Однако на территории Пуэрто-Рико есть особенности обоих этих образований. Хотя у острова есть своя собственная конституция, это - территория Соединенных Штатов, пуэрториканцы - американские граждане, и остров находится в юрисдикции федерального закона США, за исключением иначе предусмотренных случаев. |
This sisterhood refutes all theories that eukaryotes originated by merging an archaebacterium and an a-proteobacterium, which also fail to account for numerous features shared specifically by eukaryotes and actinobacteria. |
Сестринность групп опровергает все теории, заявляющие что эукариоты образовались путём слияния археобактерии и альфа-протеобактерии, которым также не удаётся объяснить многочисленные особенности, которые объединяют эукариот и актиномицетов. |
Although the team considered using Xbox Smartglass to recreate the game's Wii U GamePad features on Xbox 360, the system was not responsive enough. |
Разработчики рассматривали вариант использование ХЬох SmartGlass, чтобы воссоздать особенности геймпада Wii U на Xbox 360, но этот вариант не оправдал свою функциональность. |
The architecture of the main palace mirrors the style and features of the Kyoto Imperial Palace, the style from the 11th-12th century (late Heian Period). |
Архитектура главного здания отражает стиль и особенности Императорского дворца Киото, Нуссбаум, Луи-Фридерик, стиля XII-XIII в. (Поздний период Хейан). |
Several features of AAE are shared with creole languages spoken in nearby countries, such as Tok Pisin in Papua New Guinea, Pijin in the Solomon Islands, and Bislama in Vanuatu. |
Некоторые особенности английского языка австралийских аборигенов являются общими с креольскими языками, на которых говорят в соседних странах, таких как ток-писин в Папуа-Новой Гвинее, пиджин на Соломоновых Островах и бислама в Вануату. |
His trips to France and to the United States influenced features of Brusilovsky's style of painting and use of colour, and once again he began to revisit his favourite themes. |
Поездки во Францию и в США повлияли на особенности живописной манеры и колорита Миши Брусиловского, и он начинает вновь переписывать свои любимые сюжеты. |
The following features of the Canadian legal system help to ensure that there are no significant discrepancies between jurisdictions in human rights protection: |
Ниже перечислены особенности канадской правовой системы, которые позволяют устранить значительные расхождения между юрисдикциями в вопросах защиты прав человека: |