| Additionally, Sinosauropteryx had several features unique among all other theropods. | Кроме того, у синозавроптерикса было несколько особенностей, уникальных среди всех других теропод. | 
| Various features of that assault testify powerfully to premeditation. | О преднамеренном характере этого нападения со всей очевидностью свидетельствует ряд его особенностей. | 
| Five main features characterized results in 1998. | Для результатов деятельности в 1998 году были характерны пять основных особенностей. | 
| These features suggest that uncompetitive markets are an even greater problem in developing countries. | Существование этих особенностей свидетельствует о том, что для развивающихся стран проблема отсутствия конкуренции на рынках стоит особенно остро. | 
| The new office facility construction project was completed on time and within budget, showcasing many environmental features. | Проект по строительству новых служебных помещений был завершен в срок и в пределах бюджетной сметы; он выполнен с учетом множества особенностей окружающей среды. | 
| One of the most prominent features of the embargo in the past year has been interference with Cuba's international financial transactions. | В истекшем году создание препятствий для международных финансовых операций Кубы стало одной из наиболее значительных особенностей блокады. | 
| Thanks to this intellectual platform, the understanding of technological innovations and institutional features that facilitate the transition to sustainable nuclear power systems is improving among member States. | Благодаря этой интеллектуальной площадке в государствах-членах улучшается понимание технических инноваций и институциональных особенностей, способствующих переходу к устойчивым ядерно-энергетическим системам. | 
| The Secretariat has identified some internal financial resources to enhance current features of the CLOUT web pages and develop new applications. | Секретариат определил некоторые внутренние финансовые ресурсы для усиления нынешних особенностей веб-сайтов ППТЮ и разработки новых видов применения. | 
| The report first describes some of the distinctive features of household surveys. | Доклад начинается с описания ряда отличительных особенностей обследований домохозяйств. | 
| The major focus of the event would be to highlight the salient features and benefits of the conventions mentioned in paragraph 12 above. | Основное внимание в ходе этого мероприятия будет уделяться освещению основных особенностей и преимуществ конвенций, упомянутых в пункте 12 выше. | 
| More recently, however, movements have begun to embrace and highlight unique cultural features in many developing countries. | Вместе с тем в последнее время во многих развивающихся странах наблюдается тенденция развития и поощрения уникальных культурных особенностей. | 
| Panellists highlighted a number of features of the changing international investment landscape. | Участники дискуссии обратили внимание на ряд особенностей меняющегося международного инвестиционного ландшафта. | 
| The following paragraphs summarize some of the key features of essential decisions reached during the Conference towards securing a universal climate change agreement in 2015. | В следующих пунктах приводится краткое изложение некоторых ключевых особенностей основных решений, принятых на конференции в направлении заключения в 2015 году всеобщего соглашения по вопросам изменения климата. | 
| It gives you an overview of the unique features of Mandriva Linux that you can use to compare it with other distributions. | Этот документ даёт обзор уникальных особенностей Mandriva Linux, таким образом вы можете сравнить Mandriva с другими дистрибутивами. | 
| He began cataloguing them by their physical features, and he soon noticed something quite unusual about the human ear. | Он начал с регистрации их физических особенностей, и вскоре он заметил кое-что совершенно необычное в человеческом ухе. | 
| In this regard each communication must be examined in the light of it particular features. | В этой связи каждое сообщение должно быть рассмотрено с учетом его конкретных особенностей. | 
| Issues 37 and 38 of CLOUT introduced several new features. | Начиная с 37 и 38 выпусков ППТЮ введен ряд новых особенностей. | 
| Time was required to examine all the features of the proposed body and its possible relationships with other United Nations organs. | Для изучения всех особенностей предлагаемого органа и его возможных связей с другими органами Организации Объединенных Наций необходимо время. | 
| The Introduction signals some of the fundamental features of the Special Rapporteur's approach, such as the principle of policy coherence. | Во введении отражены некоторые из основных особенностей использовавшегося Специальным докладчиком подхода, такие, как принцип согласованности политики. | 
| One of the enduring features of all diasporas is return migration to the homeland, although its incidence varies greatly. | Одной из стойких особенностей всех диаспор является обратная миграция на родину, хотя масштабы такой миграции существенно варьируются. | 
| One of the most important features in the Kimberley Process has been its system of peer review. | Одной из важнейших особенностей Кимберлийского процесса является его система обзорных проверок. | 
| He was concerned that imposing uniform practices would destroy the best features of the existing systems. | Он выражает озабоченность по поводу того, что навязывание единообразной практики приведет к разрушению наилучших особенностей существующей системы. | 
| Intensive structural changes were among the major characteristic features of the development of the Russian economy over the past decade. | Интенсивные структурные изменения являлись одной из важных характерных особенностей развития российской экономики на протяжении последнего десятилетия. | 
| One of the important features of these value-adding activities is the prominence of women workers. | Одной из важных особенностей такой производительной деятельности является выдвижение на первый план трудящихся-женщин. | 
| This paper begins by summarizing the fundamental features of the e-commerce strategies of a sample of developing and developed countries. | Настоящий документ начинается с резюме основных особенностей стратегии электронной торговли некоторой выборки развивающихся и развитых стран. |