Английский - русский
Перевод слова Features
Вариант перевода Особенности

Примеры в контексте "Features - Особенности"

Примеры: Features - Особенности
More than 30 participants have discussed issues of geographical naming, especially of maritime features, as part of presentations and panel discussions. В ходе презентаций и дискуссий в рамках групп экспертов более 30 участников обсуждали вопросы присвоения географических названий, в особенности морским географическим объектам.
What are the essential features of this toponymy? Каковы основные характерные особенности такой топонимики?
Organizations have the opportunity to enhance their ERP system and adopt new features and functionalities to meet changing business needs at each ERP upgrade. На каждом этапе модернизации ОПР организации имеют возможность усовершенствовать свою систему ОПР и внедрить новые характеристики и функциональные особенности в соответствии с изменяющимися потребностями их деятельности.
A statistical characterization was made of the orbital features of the known potentially harmful objects, some singularities being found in the distribution of some of the features that permit the drawing of inferences about their origin and evolution. Была проведена статистическая классификация орбитальных характеристик известных потенциально опасных объектов, и были выявлены некоторые особенности в распределении определенных характеристик, позволяющие сделать предположения об их происхождении и эволюции.
The SPT wishes to indicate some guidelines concerning certain key features of NPMs and recommends that the government takes these features into account when re-examining its decision: ППП хотел бы указать на некоторые руководящие принципы, касающиеся определенных основных отличительных свойств НПМ, и рекомендует правительству учесть эти отличительные особенности при пересмотре своего решения:
In achieving the aims and objectives of the Millennium Developmental Goals, all these features have played a role in breaking down barriers to cultural diversity. В контексте выполнения задач по достижению Целей развития тысячелетия все эти особенности играют определенную роль в разрушении барьеров на пути к культурному разнообразию.
A. Principles, approaches and features А. Принципы, подходы и особенности
Both the above recommendations and particular features behind their application are discussed in the training referred to in para 22, also involving municipality representatives and social partners. Как вышеупомянутые рекомендации, так и конкретные особенности их применения обсуждаются в ходе учебных занятий, о которых говорится в пункте 22, при участии сотрудников муниципалитетов и социальных партнеров.
I mean, I've been waiting to take the next step, you know, into features for a long time, so it's a really good thing. В смысле, я ждала когда можно будет сделать следующий шаг. знаешь, в особенности уже давно, так что это хорошо.
So, your job is to highlight the features of the car Так вот, твоя работа - подчеркивать особенности машины.
It is thus necessary that inclusive innovation programmes be designed using an integrated approach that features not only the agents involved in the implementation of such programmes but also their beneficiaries. Поэтому необходимо, чтобы инклюзивные инновационные программы разрабатывались на основе комплексного подхода, учитывающего особенности не только субъектов, участвующих в реализации таких программ, но и их бенефициаров.
There is no consideration in the Committee's comment of the special cultural features of societies in which the magnitude of the need for shelter differs. В замечании Комитета не учитываются определенные культурные особенности общества, в связи с чем потребность в убежище неодинакова.
perspective: New features in global interdependence 13 призму торговли и развития: новые особенности
The statistics presented in this document point to the fact that racial features and origin have been of considerable importance in shaping social and economic inequalities in Brazil. Статистические данные, представленные в настоящем документе, говорят о том, что расовые особенности и происхождение оказывают серьезное влияние на формирование социального и экономического неравенства в Бразилии.
There are many features which characterize the new ICT paradigm: (a) ICTs have significant spillover effects on the productivity of the economy as a whole. Для новой парадигмы ИКТ характерны многие особенности. а) ИКТ оказывают значительное побочное воздействие на производительность экономики в целом.
The specific social, economic, environmental, geographical or climatological features of countries or regions preclude such generalization, particularly taking into account the lack of primary data, their compatibility or accuracy. Конкретные социально-экономические, экологические, географические или климатические особенности стран или регионов исключают возможность такого обобщения, особенно если учитывать нехватку базовых данных, их недостаточный уровень сопоставимости или точности.
The most relevant features of the Terrorism Act can be summarized as follows: Наиболее характерные особенности Закона о борьбе с терроризмом можно резюмировать следующим образом:
What are the new features of the market for professional services at the national level? Каковы новые особенности рынка профессиональных услуг на национальном уровне?
The budget for the biennium 2006-2007 has the following features: Бюджет на двухгодичный период 2006 - 2007 годов имеет следующие особенности:
While the human rights approach recognizes the inevitability of trade-offs, it also imposes certain conditions on it, which must be treated as essential features of rights-based policy-making. Хотя правозащитный подход признает неизбежность компромиссов, он также вводит в их отношении определенные условия, которые должны рассматриваться как важные особенности разработки политики на основе правозащитного подхода.
Key features of chronic poverty include its duration, its difficulty to get out of and its intergenerational transfer. Основные особенности хронической нищеты: она продолжительна, из нее трудно выбраться, она передается из поколения в поколение.
It appears, however, that some construction features of the already existing tanks were not taken into consideration in this first set of rules. Однако, как представляется, в этом первом своде правил не были приняты во внимание некоторые особенности конструкции уже существующих цистерн.
The features that support access and education of girls from rural areas are: Система имеет следующие особенности, которые способствуют доступу девочек из сельских районов к образовательным программам и их успешному прохождению:
(b) vehicle features which significantly influence the performances of the AS, Ь) характерные особенности транспортного средства, оказывающие значительное воздействие на эффективность функционирования СОС,
Transparent, effective and accessible accountability mechanisms are among the most crucial features of a human rights - and a right to health - approach to poverty reduction. Транспарентность, эффективность и доступность механизмов отчетности - вот самые важные особенности учитывающего права человека и право на здоровье подхода к борьбе с нищетой.