National, historical and cultural features of each republic was instructed to express the other colors and the order of their location, as well as the location based on the national ornament. |
Национальные, исторические и культурные особенности каждой республики поручалось выразить остальными цветами и порядком их расположения, а также помещением национального орнамента. |
The variety of stand-alone and built-in social media services currently available introduces challenges of definition; however, there are some common features: Social media are interactive Web 2.0 Internet-based applications. |
Разнообразие автономных и встроенных социальных медиа-сервисов, доступных в настоящее время, представляет проблемы определения; однако есть некоторые общие особенности: Социальные медиа - это интерактивные интернет-приложения ШёЬ 2.0. |
The Platonic dialogue, as a distinct genre which features Socrates as a speaker and one or more interlocutors discussing some philosophical question, experienced something of a rebirth in the 20th century. |
Платонический диалог, как отдельный жанр, в котором проявились особенности Сократа как говорящего с одним или с несколькими собеседниками и обсуждался некий философский вопрос, возродился в некоторых литературных опытах в ХХ веке. |
He believes that the general arguments about philosophy and the philosophy of science must necessarily be supplemented by a detailed excursion into the conceptual features of various sciences. |
Он считает, что общие рассуждения о философии и философии науки должны непременно дополняться подробными экскурсами в концептуальные особенности отдельных наук. |
The goods of both designers have their nuances, features and character, but together they form that special charm of Atena's world, which can hardly be abandoned. |
Изделия обоих дизайнеров имеют свои нюансы, особенности и характер, а вместе они составляют то особое очарование мира Atena, от которого трудно оторваться. |
What determines the key features of QCD, and what is their relation to the nature of gravity and spacetime? |
Что определяет ключевые особенности КХД и каково их отношение к природе гравитации и пространства-времени? |
For instance, one study demonstrated that various features of one's goals, such as progress towards important goals or conflicts between them, can affect both emotional and cognitive well-being. |
Например, одно исследование показало, что различные особенности целей, такие как прогресс, в достижении важных целей или конфликты между ними, могут влиять как на эмоциональное, так и на когнитивное благополучие. |
Art historians note that for the works of this provincial artist such features are inherent, such as - a broad brush, a pasty brushstroke, an open color. |
Искусствоведы отмечают, что для работ этого провинциального художника присущи такие особенности - широкая кисть, пастозный мазок, открытый цвет. |
For developers the significant items are: Single SDK model - developers targeting core UIQ features can use the UIQ SDK to target any UIQ 3 device. |
Наиболее значимыми элементами для разработчиков являются: единая модель SDK - разработчики, ориентирующиеся на основные особенности UIQ могут использовать UIQ SDK для приложений, работающих на любом UIQ 3 устройстве. |
The basis for the description was some morphological features of Eptesicus species from eastern species, which did not match the diagnosis of Eptesicus serotinus and genus Eptesicus in general. |
Основанием для описания стали морфологические особенности восточных кожанов, которые не соответствовали диагнозу вида Eptesicus serotinus и рода Eptesicus в целом. |
Hardcore Gamer criticized the game for not breaking any new ground and failing to utilize the features of the Kinect for the drawing mechanics, while praising its voice acting, sound effects and soundtrack. |
Hardcore Gamer раскритиковал игру для не нарушая любые новые земли и невозможностью использовать особенности Kinect для механики рисования, восхваляя его озвучивание, звуковые эффекты и звуковое сопровождение. |
Completed mashups and Web pages were stored on Popfly Space (100MB maximum per user), where users also received a customizable profile page and other social networking features. |
Законченные мэшапы и веб-страницы сохранялись в Popfly Space (каждому пользователю отводилось по 100Мб), где пользователи также получали в своё распоряжение возможность настройки профиля и другие особенности социальных сетей. |
For example, Germanic languages are "Germanic" in that they share vocabulary and grammatical features that are not believed to have been present in the Proto-Indo-European language. |
Например, германские языки являются «германскими» в том смысле, что они имеют словарный запас и грамматические особенности, которые, как считается, не присутствовали в праиндоевропейском языке. |
It adopts features of the British system, such as small group teaching (tutorials) and the American system (course credits). |
Эта система включает в себя особенности британской системы, такие, как небольшие группы студентов при обучении, и особенности американской - систему кредитов. |
The Mobile 915 Express chipset, like its desktop version, supports many new features such as DDR2, PCI Express, Intel High Definition Audio, and SATA. |
Мобильный чипсет 915 Express, как и его десктопная версия, имеет такие особенности, как поддержка памяти DDR2, слот PCI Express, Intel High Definition Audio и SATA. |
The earliest stone pagoda of the Mireuksa Temple in Iksan county is of particular interest because it shows the transitional features from a wooden pagoda to a stone one. |
Наиболее ранняя каменная пагода из храма Мирыкса в Иксане вызывает особый интерес, потому что она показывает особенности перехода от деревянных пагод к каменным. |
Prominent features found in both are abundant "streams of stars", and the repetitive nature of the "nymphs" in the biological section. |
Характерные особенности найдены и в изобилии «потоков звёзд», и повторяющийся характер «нимф» в биологической секции. |
The second, ab initio, uses intrinsic features of the sequence to predict coding regions based upon gene training sets from related organisms. |
Второй подход (аЬ initio) использует внутренние особенности последовательности для предсказания кодирующих областей, для его реализации используются обучающие выборки генов родственных организмов. |
While all of them could be beneficial in some respects, they also have features that, if left unchecked, could lead to dystopian outcomes. |
В то время как все они могут быть полезны в некоторых отношениях, они также имеют особенности, которые, если их не сдерживать, могут привести к плачевным результатам. |
Interest graphs may be applied to product development by using customer interests to help determine which new features or capabilities to provide in future versions of a product. |
Также граф интересов может использоваться при создании продукции с учётом пожеланий потребителя, он помогает определить какие особенности и возможности следует предоставить в следующих версиях. |
"Astronomy Domine" was performed during the last few dates of Gilmour's On an Island tour, and features on his Remember That Night and Live in Gdańsk DVDs. |
Astronomy Domine была исполнена во время последних немногих выступлений Гилмора в туре On an Island, и в особенности на его DVD Live in Gdańsk. |
Chris Carabott of IGN wrote that in a show that features characters fraught with uncertainty, Keamy is the polar opposite and his Marine mentality definitely sets him apart. |
Журналист IGN Крис Кэработт написал: «В шоу показывают, что особенности персонажа чреваты неопределенностью, Кими является полной противоположностью его морскому менталитету, что определенно выделяет его. |
Its syntactic, grammatical and lexical features are virtually identical to that of Martinican Creole, but like its Dominican counterpart, it includes more English loanwords than the Martinican variety. |
Его синтаксичные, грамматические и лексические особенности практически идентичны мартиниканскому креольскому, впрочем, как и его доминиканская «коллега», он включает в себя больше заимствований из английского языка, чем мартиниканских заимствований. |
It also has several features that link it with primitive archosauromorphs, including the presence of a postfrontal bone on the skull and a closed acetabulum in the hip. |
Помимо этого, некоторые особенности связывают его с примитивными архозавроморфами, включая наличие постфронтальной кости на черепе и закрытой вертлужной впадине в бедре. |
Clearly, the key features of Silicon Valley that foster innovation and entrepreneurship - a dense concentration of human talent, a competitive spirit, easy access to capital, and a supportive regulatory environment - can be replicated in and adapted to a wide variety of contexts. |
Очевидно, что ключевые особенности Силиконовой долины, которые стимулируют инновации и предпринимательство - плотная концентрация человеческого таланта, соревновательный дух, легкий доступ к капиталу и поддерживающая нормативная среда - могут быть воспроизведены и адаптированы к обширному набору различных контекстов. |