Английский - русский
Перевод слова Features
Вариант перевода Особенности

Примеры в контексте "Features - Особенности"

Примеры: Features - Особенности
However, these simple models could not reproduce the observed features of the CIB. Однако эти простые модели не могли воспроизвести наблюдаемые особенности КИФ.
Since the 1980s, it has been floodlit at night to highlight its architectural features. С 1980-х годов мост начали подсвечивать ночью, чтобы выдвинуть на первый план его архитектурные особенности.
Apparently, the features of the new design were the result of another secret contract with the German army. По-видимому, особенности новой конструкции были результатом другого тайного контракта с немецкой армией.
It adjoined the district of Garhwal, and its topographical features were similar. Оно примыкало к округу Гархвал, и их топографические особенности похожи.
In addition to granting local governments wide latitude over liquor sales, New Jersey law has some other unusual features. В дополнение к предоставлению местным властям широких возможностей в сфере продажи алкоголя, законодательство Нью-Джерси имеет некоторые другие необычные особенности.
Controls from the dropdown, as well as the ways and methods of using this weapon in defense and attack, management features. Управление со спадоне, также способы и методы использования этого оружия в защите и атаке, особенности управления.
These features are common to all the types of B star. Данные особенности присущи всем типам В-звёзд.
Also, not all Python features, such as nested functions and variable numbers of arguments, are supported. Также реализованы не все особенности языка Python, например, не поддерживаются вложенные функции и переменное количество аргументов функций.
Released early in 2010 and having all the features of the WD TV Live along with Netflix streaming support. Реализованный в начале 2010 года и имеющий все особенности WD TV Live и поддержку Netflix с потоковым видео.
These features were designed to facilitate files containing Telnet or ASA. Эти особенности были разработаны для работы с файлами, содержащими Telnet или ASA-форматирование.
Rights distribution makes it possible to assign individual rights and features to any user. Разделение прав позволяет назначить индивидуальные права и особенности любому пользователю.
These ad hoc features have motivated theorists to look for more fundamental theories with fewer parameters. Эти специальные особенности побудили теоретиков искать более фундаментальные теории с меньшим количеством параметров.
Alienation describes objective features of a person's situation in capitalism-it is not necessary for them to believe or feel that they are alienated. Отчуждение описывает объективные особенности ситуации человека в капитализме - ему не нужно верить или чувствовать, что он отчуждён.
However, certain features (such as reflection) require the programmer to use the fully qualified name. Тем не менее, некоторые особенности (как, например, отражение) требуют от программиста использования полного имени.
The first part provides a description of the geophysical features, history, political organization, demographic features, including social and cultural specificities and trends of economic development. В первой части приводятся географические особенности, история, политические организации, демографические особенности, включая социально-культурные, а также тенденции экономического развития.
Org-mode has some features to export to other formats, and other systems have some features to handle org-mode formats. Org-mode имеет особенности для экспорта в другие форматы, и другие системы имеют особенности в обработке форматов org-mode.
Turning specifically to my country, Greece, let me highlight some major features of the last years, features that have had a clear impact on social development. Говоря о моей стране, Греции, я хотел бы выделить некоторые основные особенности последних лет - это те особенности, которые имели значительные последствия для социального развития.
The features we used to be praised for - Strength and responsibility are considered brutality and patriarchal oppression. Особенности, которые мы использовали, чтобы прославится - сила и ответственность - рассматриваются, как жестокость и патриархализм.
Those issues were best dealt with at the bilateral level, bearing in mind geological features and other regional specifics. Этими вопросами лучше заниматься на двустороннем уровне, учитывая геологические характеристики и иные региональные особенности.
It was thus important to recognize and deal with the features of the security market. Поэтому важно признавать и учитывать характерные особенности рынка охранных услуг.
Diversity, tolerance and harmony are important features of Chinese culture. Культурное многообразие, терпимость и гармония - важные отличительные особенности культуры Китая.
Many of the key features of the English agricultural and financial system remained in place in the decades immediately after the conquest. Многие отличительные особенности английских сельскохозяйственной и финансовой систем оставались неизменными в течение нескольких десятилетий после завоевания.
In his work, he draws attention to such features and distinctive features in Italian fencing: The attack is equal to the defense. В своем труде он обращает внимание на такие особенности и отличительные черты в итальянском фехтовании: Атака равна обороне.
The Working Group agreed to provide for three types of framework agreements, addressing common features applicable to them together, and their distinct features separately. Рабочая группа решила предусмотреть три вида рамочных соглашений и рассмотреть сначала их общие черты, а затем по отдельности специфические особенности каждого вида.
State-level integrated safeguards approaches take State-specific features into account, such as the effectiveness of the SSAC and the features of the State's nuclear fuel cycle. Подходы к комплексным гарантиям на уровне государства позволяют учитывать конкретные особенности государств, такие как эффективность ГСУК и специфика ядерного топливного цикла в конкретном государстве.