| It does, however, mean that those particular features should not be viewed as negative or deficient according to criteria and discourse derived exclusively from the medical model. | Однако оно предполагает, что эти особенности нельзя считать чем-то негативным или ущербным, если пользоваться критериями и установками чисто медицинского подхода. |
| There seems to be an implicit assumption in the assessment of social capital that it has some universal features that work uniformly in most countries and most cultures. | При оценке социального капитала имплицитно предполагается, что ему присущи некоторые универсальные особенности, одинаковые для всех стран и культур. |
| The function, technical features and accuracy of the instrument were demonstrated in measuring the stationary noise of a passenger car and a motorcycle. | Функционирование, технические особенности и точность работы данного устройства были продемонстрированы при измерении уровня шума, производимого легковым автомобилем и мотоциклом на стоянке. |
| Box 1.2: Key features of TNC strategies that coincide with deepening linkages | Таблица 1.2: Ключевые особенности стратегий ТНК, стимулирующие углубление связей |
| Any plan for autonomy had to take account of the historical, geographical, cultural and economic features of communities and areas. | В любом плане достижения автономии должны быть учтены исторические, географические, культурные и экономические особенности этнических общностей и населяемых ими районов. |
| Among the features characterizing these arrangements are the following: | Соответствующие механизмы имеют, в частности, следующие характерные особенности: |
| A detailed assessment of the advantages and disadvantages of the phased approach is made for each segment of motorway, since each segment has its own particular features. | По каждому участку автомагистрали проводится подробный анализ выгод и недостатков постепенного подхода, поскольку каждый участок имеет свои индивидуальные особенности. |
| However, the particular features of its situation could mean that the Territory might not be ready to take that step in the very near future. | Однако существуют некоторые особенности, дающие основания считать, что территория не готова сделать этот шаг в ближайшем будущем. |
| The strategy to be adopted by UNDP to achieve these objectives has the following distinguishing features: | Стратегия, которую ПРООН предстоит принять для достижения этих целей, имеет следующие особенности: |
| The features of the payment are as follows: | Особенности этих выплат заключаются в следующем: |
| Major features of the new system include: | Основные особенности новой системы являются следующими: |
| Educational institutions have not incorporated the communities' sociocultural features or made provision for primary education in each community's mother tongue. | Учебные заведения в своей деятельности не учитывают социально-культурные особенности общин и не создали систем начального образования, в рамках которых обучение осуществлялось бы на родном языке соответствующих общин. |
| There are at least two features of ICP that appear to have been neglected or at best not given as much prominence as they should. | Есть, по меньшей мере, две особенности ПМС, которыми, похоже, пренебрегали или которым в лучшем случае не уделяли того пристального внимания, которого они заслуживают. |
| Other notable features of the New York Convention that have promoted globalisation of international commercial arbitration include the following: | Другие заслуживающие быть отмеченными особенности Нью-Йоркской конвенции, которые способствовали глобализации международного торгового арбитража, включают следующее: |
| The following features of the mock Calendars should be highlighted: | Следует выделить следующие особенности моделей расписания: |
| The main underlying causes of the losses originate in some of the most basic social, economic, political, cultural and historical features of society. | Основными причинами, вызывающими исчезновение видов, являются некоторые наиболее характерные социальные, экономические, политические, культурные и исторические особенности общества. |
| There are particular challenges where, for example, ecosystem features spread across one or more jurisdictional boundaries, particularly in the case of LMEs. | Существуют особые трудности, если, например, особенности экосистемы простираются через одну или более юрисдикционных границ, особенно в случаях крупных морских экосистем. |
| With this in mind, the report highlights key features of the Commission that might be kept in mind in planning for the future. | В связи с этим в докладе подчеркиваются ключевые особенности Комиссии, которые могли бы быть учтены при разработке планов на будущее. |
| Some of the features of this project are: | Характерные особенности проекта обусловлены следующими причинами: |
| Other politically, socially and culturally sensitive features related to movement of labour also apply, but to a considerably lesser degree. | Имеют место и другие чувствительные с политической, социальной или культурной точек зрения особенности, связанные с движением рабочей силы, однако их влияние сказывается в значительно меньшей степени. |
| Moreover, the Community's decision-making procedures have particular features of their own, including qualified majority voting at the level of its Council. | Кроме того, процедуры принятия решений Сообществом имеют свои собственные особенности, включая квалифицированное большинство голосов на уровне его Совета. |
| The unique features of island ecosystems, including fisheries, coral reefs and mangroves, also face increasing threats from climate changes, natural disasters and unplanned economic growth. | Уникальные особенности островных экосистем, включая рыбные запасы, коралловые рифы и мангровые леса, также подвергаются растущим угрозам, исходящим от климатических изменений, стихийных бедствий и непланируемого экономического роста. |
| Identify common and distinguishing features among different codes | идентифицировать общие и отличительные особенности среди разных кодексов |
| The Trust Fund has the following unique features: | Этому целевому фонду присущи следующие особенности: |
| The principal features of this proposal are: | Данное предложение имеет следующие основные особенности: |