This work, in which it was shown that quantum orbits are associated with certain geometric properties, was an important step in predicting some of the features of wave mechanics. |
Эта работа, в которой было показано, что квантовым орбитам можно сопоставить определённые геометрические свойства, стала важным шагом, предугадавшим некоторые особенности волновой механики. |
But, according to Shabanova, philosophy, striving for the essential, although it allows in its space irrationality, mysticism, or intuitionism, rationally explains the features of the world picture. |
Однако, согласно Шабановой, философия в своём стремлении к сущностному, «хотя и допускает в своё пространство иррациональное, мистическое, интуитивное, рационально объясняет особенности картины мира». |
That all to understand in details, it is necessary to study well geographical and natural-climatic features of that time when the states of Russia in the European part of modern Russia were formed. |
Чтобы во всем разобраться детально, надо хорошо изучить географические и природно-климатические особенности того времени, когда формировались государства Руси в европейской части современной России. |
Unique Technologies aims to provide its clients with high quality services and we are totally focused on our clients' objectives and the features and traditions of each individual business. |
Компания Unique Technologies нацелена на предоставление качественных услуг всем клиентам. В работе мы ориентируемся исключительно на интересы клиента, особенности бизнес-процессов и традиций. |
Architectural features of BS make it possible to adapt it for the application in other fields, where tariffication of services according to the temporary or quantitative characteristics is possible. |
Архитектурные особенности БС позволяют настроить ее и для применения в других областях, где возможна тарификация предоставляемых клиенту услуг по временным или количественным характеристикам. |
Marriages between relatives speak aspiration of the Egyptian branch Roman aristocrat to fix genius features some kind of, Tsar of Tsars of Rome concerning to a sort whom Russia is. |
Браки между родственниками объясняются стремлением египетского ответвления римской знати закрепить генные особенности своего рода, относящегося к роду Царя Царей Рима, который есть Русь. |
Some useful features of recent models include: accommodating anisotropic reflection editable using a small number of intuitive parameters accounting for Fresnel effects at grazing angles being well-suited to Monte Carlo methods. |
Некоторые полезные особенности новейших моделей: Анизотропное отражение Редактирование с использованием небольшого количества интуитивных параметров Учёт эффектов Френеля при скользящих углах Хорошо сочетается с методом Монте-Карло. |
In 2003, imaging of the inner region of the Beta Pictoris system with the Keck II telescope revealed the presence of several features which are interpreted as being belts or rings of material. |
В 2003 году наблюдения за внутренними областями системы Беты Живописца с помощью телескопа Кек II показали особенности, характерные для поясов или колец из материи. |
For the commission he chose Neogothic gargoyles featuring grotesque animals, indeed unusual in Swedish architectural history but today recognized as 'natural features' of the old town. |
Для украшения он использовал неоготические гаргульи - элемент, достаточно необычный в шведской архитектурной истории, но сегодня признанный как естественные особенности старого города. |
In January 1921, Schrödinger finished his first article on this subject, about the framework of the Bohr-Sommerfeld effect of the interaction of electrons on some features of the spectra of the alkali metals. |
В январе 1921 года Шрёдингер закончил свою первую статью по этой тематике, рассмотрев в рамках теории Бора - Зоммерфельда влияние взаимодействия электронов на некоторые особенности спектров щелочных металлов. |
Hydrothermal vents are rare features, surrounded by small, distinctive ecosystems supported by a chemosynthetic source unknown elsewhere in the marine biosphere. |
Гидротермальные жерла - это редкие особенности рельефа, окружённые мелкими специфичными экосистемами, опирающимися на химиосинтетический источник, неизвестный где бы то ни было ещё в морской биосфере. |
The pattern design with all its details has a significant effect on creating the desired features for this tyre: its handling properties, low rolling resistance, shock absorbing capacity and low noise. |
Особенности модели протектора существенно влияют на функциональные черты шины: управляемость, лёгкость вращения, амортизацию и звуковой комфорт. |
It has passed through a number of phases and economic cycles, taking on different features depending on economic, political, social and legal developments in the two countries. |
Его эволюция прошла различные этапы и моменты и отражает особенности экономического, политического, социального и правового развития обеих стран. |
At that point, Henkel and Mather reminded them which option they had chosen for each choice and gave them a list of the features of the two options; some new positive and negative features were mixed in with the old features. |
Исследователи напоминали им, какие варианты они выбрали и давали им список особенностей двух вариантов; некоторые новые положительные и отрицательные особенности вариантов были смешаны со старыми. |
His facial features are oval in form and quite heavy, notably the eyelids and the nose, but give a cheerful character to the imperial portrait. |
Черты его лица округлы и довольно тяжелы, в особенности веки и нос, но это придаёт портрету живые черты. |
Washington wrote that Blavatsky's ability to see the features of conventional mediums has allowed to oppose her might to their charlatanism, inadequacy or inactivity. |
П. Вашингтон писал, что способность Блаватской видеть особенности обычных медиумов позволяла ей «противопоставить своё могущество их шарлатанству, неадекватности или пассивности». |
Distinctive colour features by which this species can be distinguished from other spiny lobsters include a greenish-grey background colour and a thin white band near the hind edge of each segment. |
Особенности окраски, позволяющие отличить его от других лангустов, включают зеленовато-серый цвет фона и тонкую белую полоску возле заднего края каждого сегмента. |
These include several common features: persistent game environment, some form of level progression, social interaction within the game, in-game culture, system architecture, membership in a group, and character customization. |
К таковым возможно отнести постоянно существующее игровое окружение, разные формы развития персонажа, социальные игровые взаимодействия, культура игрового мира, особенности архитектуры, членство в группе, персонализация игровых персонажей. |
Feyerabend goes on to identify four features of methodological monism: the principle of falsification, a demand for increased empirical content, the forbidding of ad hoc hypotheses and the consistency condition. |
Он выделяет 4 особенности методологического монизма: фальсифицируемость, стремление к увеличению эмпирического содержания, запрет гипотез ad hoc и принцип непротиворечивости теорий друг другу. |
Seeing this as potentially reducing sales of their products, many game companies have incorporated features into newer games which are designed to prevent copying, while still allowing the original game to be played. |
Многие компании-разработчики игр, рассматривая это как потенциальную угрозу для продаж своих продуктов, стали включать в игры особенности, препятствующие копированию, но сохраняющие при этом игру рабочей. |
Reduced noise levels (achieved in part by changing the blade passing frequency), improved impeller efficiency, and increased pressure stability of the performance curve, these are all key features of this series of fans. |
Уменьшенный уровень шума (достигнутый изменением крыльчатки), улучшенная эффективность пропеллера, и увеличенная стабильность давления при разных скоростях вращения, вот ключевые особенности этих вентиляторов. |
The European A6 3.0 TFSI will have an optional seven-speed dual-clutch transmission and an air suspension option, two features that will not be available on the United States model. |
Европейский A6 3.0 TFSI дополнительно предлагается с семиступенчатой трансмиссией с двойным сцеплением передач и пневматической подвеской - две особенности, которые не доступны на авто в США. |
Specialists of our company will choose maximally advantageous on terms and price delivery methods of your goods, all goods features and your wishes will be taken into account during the delivery. |
Специалисты нашей компании выберут максимально выгодные по срокам и цене способы доставки Вашего груза, учтут его особенности и пожелания по доставке. |
More troubling still is that Libya's violence reveals certain features of the Middle East that had been forgotten after the heady success in Tunis and Cairo. |
В большей степени беспокоит то, что насилие в Ливии отражает некоторые особенности Среднего Востока, позабытые было после головокружительного успеха в Тунисе и Каире. |
Northwestern University economist Robert Gordon points out several interesting features of America's GDP that should give cheerleaders of the US model and critics of Europe cause for greater circumspection. |
Экономист Северо-западного университета (Northwestern University) Роберт Гордон указывает на некоторые интересные особенности ВВП США, которые должны насторожить сторонников американской модели и критиков европейской. |