Английский - русский
Перевод слова Features

Перевод features с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Особенности (примеров 1071)
The salient features of the test listed below demonstrate it to be one of the most challenging proficiency testing, which requires highly competent analytical skills and stringent quality control. Ниже перечислены основные особенности данной методики квалификационного тестирования, по которым видно, что речь идет об одном из самых сложных видов испытаний такого рода, которое возможно успешно пройти только при наличии мощного аналитического потенциала и строгого контроля качества.
Chapter 50 (arts. 420 - 432) and other parts of the Code of Criminal Procedure specify particular features that proceedings in criminal cases involving minors must display. Глава 50 (статьи 420 - 432) и другие нормы Уголовно-процессуального кодекса определяют особенности производства по уголовным делам в отношении несовершеннолетних.
Until the nature of the final commitments becomes clearer, it may be difficult to take the discussion of possible features of a protocol or another legal instrument much further, especially with regard to institutions. До тех пор пока не будет четко определен характер окончательных обязательств, трудно продолжать обсуждение возможных элементов протокола или иного правового документа, в особенности его институциональных аспектов.
His trips to France and to the United States influenced features of Brusilovsky's style of painting and use of colour, and once again he began to revisit his favourite themes. Поездки во Францию и в США повлияли на особенности живописной манеры и колорита Миши Брусиловского, и он начинает вновь переписывать свои любимые сюжеты.
Features of office site: office space Особенности служебных помещений: служебные помещения
Больше примеров...
Особенностей (примеров 796)
They have a number of distinctive features, including an unusual structure to the jaw, and the presence of an additional bone in the tail. У них есть ряд особенностей, в том числе необычная структура челюсти и наличие дополнительной кости в хвосте.
Salient features of the budget are detailed below: В число характерных особенностей бюджета входят следующие:
Organic farming was emphasized as a contributor to maintaining natural landscape features, sustaining biodiversity and the quality of both groundwater and surface water, and protecting against water and wind erosion, especially in mountains and arid areas. Было подчеркнуто, что органическое сельское хозяйство содействует сохранению особенностей природных ландшафтов, поддержанию биоразнообразия и качества подземных и поверхностных вод, а также защите территорий от водной и ветровой эрозии, особенно в горных и засушливых районах.
As the structural basis for life, one of carbon's important features is that unlike silicon, it can readily engage in the formation of chemical bonds with many other atoms, thereby allowing for the chemical versatility required to conduct the reactions of biological metabolism and propagation. Как структурная основа для жизни, одной из важных особенностей углерода является то, что, в отличие от кремния, он может легко участвовать в формировании химических связей со многими другими атомами, тем самым предоставляя химическую многосторонность, необходимую для проведения реакций метаболизма и воспроизведения.
Methods for the provision of technical and financial assistance should be developed with those features in mind and not turned into a tool for political pressure or a pretext for interfering in the affairs of States or diminishing their sovereignty. Методы оказания технической и финансовой помощи должны разрабатываться с учетом этих особенностей и не должны превращаться в инструмент политического давления или предлог для вмешательства в дела государств и ущемления их суверенитета.
Больше примеров...
Функции (примеров 517)
Without the use of pesticides and fertilizer, can produce a delicious, balanced, and features the largest farm Tan Kang Shochiku. Без применения пестицидов и удобрений, могут производить вкусные, сбалансированные и функции крупнейших хозяйств Тан Кан Shochiku.
However, critics still felt that some of Android 4.0's stock apps were still lacking in quality and functionality in comparison to third-party equivalents, and regarded some of the operating system's new features, particularly the "face unlock" feature, as being gimmicks. Тем не менее, критики все ещё чувствовали, что некоторые из приложений Android 4.0 по-прежнему не имеют качества и функциональности по сравнению с сторонними эквивалентами и рассматривают некоторые новые функции операционной системы, особенно функцию «разблокировать лицо», как трюки.
Version 1.2, released in April 2015, introduced new tools and features, such as a corner tool and a pixel-alignment mode for GUI design tasks. Версия 1.2, выпущенная в апреле 2015 года, представила новые инструменты и функции, такие как угловой инструмент и режим выравнивания пикселей для задач проектирования графического интерфейса.
According to these critics, until a region in question has been shown to have additional features, beyond what is expected of the null hypothesis, it should provisionally be labelled as non-functional. Согласно этим критикам, до тех пор, пока не будет показано, что область, о которой идет речь, имеет дополнительные функции, помимо ожидаемой при нулевой гипотезе, её условно следует обозначать как нефункциональную.
The horizontal row shows system features in categories, and the vertical column shows items that can be performed under each category. В горизонтальном ряду отображаются функции и категории системы, а в вертикальной колонке отображаются элементы, которые могут быть использованы в любой категории. Основной экран ХМВ называется "Главное меню".
Больше примеров...
Черты (примеров 583)
Potential of natural gas of Azerbaijan: realities and virtual features. Совместно с Т. А. Пашаевым Потенциал природного газа Азербайджана: реалии и виртуальные черты.
With their distinct features and advantages, those initiatives and mechanisms should strengthen communication and coordination among themselves. Имея свои отличительные черты и преимущества, эти инициативы и механизмы призваны укреплять коммуникацию и координацию на основе взаимодействия.
To say that the gold market displays all of the classic features of a bubble gone bust is to oversimplify. Сказать, что рынок золота проявляет все классические черты лопнувшего пузыря, - значит сильно упростить ситуацию.
Look at those features. Какие у нее черты лица
During the substantial renovations aimed at modernising the facilities, all efforts were made to preserve the historic building's neo-classicist features and Baroque influences from 1919. В ходе обширных ремонтных работ реставраторам удалось сохранить подлинные нео-классические черты и барочные элементы 1919-го года.
Больше примеров...
Характеристики (примеров 410)
All of the galaxies have features such as tidal tails and tidal bridges that have formed through gravitational interaction. У всех объектов есть такие характеристики, как мосты и хвосты, появившиеся в результате гравитационного взаимодействия.
This section describes major features and trends of UNHCR's programmes, by type of assistance. ЗЗ. В настоящем разделе основные характеристики программ УВКБ и тенденции описываются в разбивке по видам помощи.
The Non-Aligned Movement believes that Millennium Development Goal 8 embodies important features of international cooperation and holds the key to meeting the other seven Goals. Движение неприсоединения убеждено, что сформулированная в Декларации тысячелетия цель в области развития 8 вобрала в себя важные характеристики международного сотрудничества и является ключом к достижению остальных семи целей.
the principal features of the services and/or products offered, основные характеристики предлагаемых услуг и/или товаров;
If, as a matter of law, a signature is to be attributed to a particular person, then in fairness to that person it is necessary to ensure that the technical features of the signature are technically reliable. Если с правовой точки зрения подпись подлежит атрибуции какому-либо конкретному лицу, то, по принципу справедливости в отношении этого лица, нужно следить за тем, чтобы технические характеристики такой подписи были достоверными.
Больше примеров...
Элементы (примеров 377)
These deals can include development oriented features such as investment promotion provisions and a measure of flexibility in intellectual property rights. Эти соглашения могут предусматривать такие ориентированные на развитие элементы, как положения о поощрении инвестирования и определенная степень гибкости в вопросах прав интеллектуальной собственности.
Key features for human rights education policy-making in the higher education system may include: Ключевые элементы разработки политики по вопросам образования в области прав человека в системе высшего образования могут предусматривать:
The revised plan for hospitals in Austria and their major equipment items went into force on 1 January 2001. It contains the following new features, among others. 1 января 2001 года вступил в силу пересмотренный план для больниц Австрии и их основного оборудования, содержащий, в частности, следующие новые элементы:
Features of this comprehensive approach might include: Такой всеобъемлющий подход мог бы включать следующие элементы:
The Council of Canadians with Disabilities applied to the Canadian Transportation Agency (the Agency) under section 172 of the Canada Transport Act, complaining that many features of the cars constituted obstacles to the mobility of persons with disabilities. Совет канадцев с инвалидностями направил в соответствии с разделом 172 Закона о транспорте Канады жалобу в Канадское транспортное агентство (Агентство), обращая его внимание на то, что многие элементы оборудования вагонов ограничивают возможности для передвижения лиц с инвалидностями.
Больше примеров...
Характеристик (примеров 348)
One of the unique features of the concept of common heritage is the built-in notion of institutional management. Одной из уникальных характеристик концепции общего достояния является понятие институционного управления.
The helmet shall be tested as many times as necessary to ensure that all notable features are evaluated. Испытание шлема должно проводиться столько раз, сколько это необходимо для обеспечения оценки всех основных характеристик.
Prices for magnetic reed float switch range from US$4 to US$ 600 depending on use and features. Цены на магнитные язычковые переключатели поплавочного типа колеблются от 4 до 600 долл. США в зависимости от использования и характеристик.
By its geographical position, history, socio-cultural features, and political and economic orientation, the Republic of Croatia is a part of both Central Europe and the Mediterranean. С точки зрения географического положения, истории, социально-культурных характеристик и политико-экономической ориентации Республика Хорватия является одновременно частью и Восточной Европы и Средиземноморья.
It will be recalled that the decision of the Commission at its thirty-third session was to give the Working Group a mandate that included consideration of out-of-court reorganization as one of the core features of a strong insolvency, debtor-creditor regime. Следует напомнить, что Комиссия на своей тридцать третьей сессии решила предоставить Рабочей группе мандат, который предусматривал рассмотрение внесудебных процедур реорганизации в качестве одной из основных характеристик четкого режима несостоятельности, отражающего отношения между кредиторами и должниками.
Больше примеров...
Элементов (примеров 303)
Given its architectural design and features it was declared a historic monument by Chilean law. С учетом его архитектурного проекта и элементов здание было объявлено по закону Чили историческим памятником.
For economies in transition, the fundamental task is to improve resource efficiency, strengthen their positive consumption features (for example, in public transport), while avoiding the introduction of wasteful and polluting consumption patterns. Основной задачей стран с переходной экономикой является повышение эффективности использования ресурсов, укрепление положительных элементов своей структуры потребления (например, в области общественного транспорта) при одновременном недопущении внедрения расточительных и загрязняющих структур потребления.
For these reasons, it is important to recognize the features and components of what has been called the broadband ecosystem: the interrelated elements that must be in place at multiple levels for broadband services to deliver their potential. В связи с этим важно учесть характерные черты и составные элементы так называемой экосистемы широкополосной связи - взаимосвязанных элементов, которые должны присутствовать на разных уровнях для реализации потенциала услуг широкополосной связи.
The persistence of the above-mentioned features has a significant influence on the treatment of human rights questions, not only regarding violations that might occur in the present or in the future, but more particularly regarding those which occurred under the military Government. Сохранение вышеупомянутых элементов существенным образом сказывается на рассмотрении вопросов прав человека не только применительно к нарушениям, которые могут иметь место сейчас или в будущем, но в первую очередь применительно к тем нарушениям, которые имели место в период правления военных.
This addendum covers the period from 1 November 1995 to 15 February 1996 and gives a conspectus of the main current features of the crisis in Burundi. Это добавление охватывает период с 1 ноября 1995 года по 15 февраля 1996 года и содержит излагаемое в сжатом виде описание основных элементов кризиса в Бурунди на сегодняшний день.
Больше примеров...
Черт (примеров 20)
Despite their variety, sustainable development pathways share common features. Несмотря на их разнообразие, возможные варианты устойчивого развития имеют ряд общих черт.
Its enlargement should therefore preserve those distinctive features. Поэтому при расширении членского состава необходимо обеспечить сохранение этих отличительных черт деятельности Совета.
The Nigerian case has a number of unique features. Дело Нигерии характеризуется рядом уникальных черт.
One of the distinctive features of the World Summit for Children was the enormous effort made to ensure regular, high-quality reporting on progress. Одной из отличительных черт Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей явилось принятие гигантских усилий по обеспечению регулярного представления качественных отчетов о ходе проделанной работы.
This will remain one of our people's distinguishing features. Это будет и впредь одной из выдающихся черт нашего народа.
Больше примеров...
Возможности (примеров 473)
Text XML editors generally provide features dealing with working with element tags. Текстовые редакторы XML в основном предлагают функциональные возможности для работы с тегами элементов.
In September 1992, Claris released a cross-platform version for both the Mac and Windows; except for a few platform-specific functions, the program's features and user interface were the same. В сентябре 1992 года, Claris выпускает мультиплатформенную версию как для Mac так и для Windows: за исключением нескольких специализированных функций для конкретных платформ, возможности программы и пользовательский интерфейс были одинаковыми.
(a) Reiterate its call for urgent consideration of ways to integrate and improve, on a scientific basis, the management of risks to marine biodiversity of seamounts, cold water coral reefs and certain other underwater features; а) вновь обратиться с призывом срочно рассмотреть возможности для включения и более эффективного рассмотрения вопроса о научно обоснованном управлении рисками для морского биологического разнообразия в таких местах обитания, как подводные горы, коралловые рифы в холодных водах и некоторые другие подводные объекты;
Within this fan-project, several sorely missed features have been implemented, such as more editability and modern 32-bit color graphics. В рамках этого фанатского проекта, были реализованы некоторые возможности, которых очень не хватало, например, большая редактируемость и современная 32-битная графика.
It is very easy to use and has very useful features. Возможности любой фильтрации, любые сортировки, множество персонализированных параметров отсылки писем, блеклисты, возможности помнить кому?
Больше примеров...
Особенностями (примеров 240)
The forum would not have the features of a development council. Форум не будет обладать особенностями, присущими какому-либо совету по вопросам развития.
National execution of projects and delegation of authority to UNFPA field offices for approval of projects have become major features of national programmes. Национальное исполнение проектов и передача полномочий по утверждению проектов местным отделениям ЮНФПА стали главными отличительными особенностями национальных программ.
The design of these is based on cavalry helmets in common use since the 16th century, but with some features taken from the leather helmets. Данный дизайн основан на шлемах конницы, использовавшихся начиная с XVI столетия, но с некоторыми особенностями, взятыми от кожаных шлемов.
National accounts experts are confronted with two problems, namely high inflation and incomplete coverage owing to differences in accounting and the particular features of the economy. Специалисты в области национальных счетов сталкиваются в настоящее время с двумя проблемами, а именно проблемой высокой инфляции и проблемой неполного охвата, которая обусловлена различиями в практике учета и конкретными особенностями национальной экономики.
He also had his own method, one determined by his preoccupation with the main work and certain features of his character. As a rule, he did not communicate much with other collectors. У него тоже был свой метод, который определялся занятостью основной работой и некоторыми особенностями характера собирателя.
Больше примеров...
Возможностей (примеров 328)
Additional funding was essential in order to address that issue, improve the site, introduce new features and meet ongoing maintenance costs. Для решения этой проблемы, а также для усовершенствования сайта, расширения его возможностей и покрытия расходов на его содержание необходимо выделить дополнительные финансовые средства.
NHibernate 1.2.1, released in November 2007, introduced many more features from Hibernate 3 and support for.NET 2.0, stored procedures, generics, and nullable types. NHibernate 1.2.1, выпущенная в ноябре 2007 года, предоставляет ещё больше возможностей из Hibernate 3, поддерживает.NET 2.0, хранимые процедуры, generics и nullable типы.
The award winning children's highchair Tripp Trapp by Stokke, not only provides a host of features, functions, and benefits for you and your child, but also meets and exceeds all international safety standards. Отмеченный наградами стульчикTripp Trapp от Stokke не только дарит вам и вашему ребенку множество возможностей, функций и преимуществ, но также выполняет и превосходит все международные стандарты безопасности.
In 2000, a general land-planning scheme was developed, which includes a national strategy and State priorities for the rational use of State-owned land, keeping in mind social and economic features, environmental constraints, resource potential and regional differences. В 2000 году завершена разработка Генеральной схемы планирования территории Украины, которая содержит национальную стратегию и государственные приоритеты по рациональному использованию территории государства с учетом ее социально-экономических особенностей, экологических ограничений, ресурсных возможностей и региональных отличий.
In this phase, Windows Installer receives instructions, either from a user or an application, to install or uninstall features of a product. На этапе сбора информации Windows Installer собирает инструкции (либо путём взаимодействия с пользователем, либо программным путём) установить или удалить одну или несколько возможностей, входящих в продукт.
Больше примеров...
Имеет (примеров 557)
Each kind of goods has a technical description including all its features and photo image. Каждый товар имеет техническое описание со всеми характеристиками и фотографией!
The 3ADI programme delivers innovative features, or requirements: Инициатива ИРЗА имеет ряд инновационных особенностей (требований):
While the European Union may currently be the only such organization that exhibits all the special internal and external features that have been described above, other regional organizations may sooner or later be in a position to make similar claims. Хотя в настоящее время Европейский союз может быть единственной подобной организацией, которая имеет все особые внутренние и внешние признаки, описанные выше, другие региональные организации рано или поздно могут получить возможность выдвигать аналогичные требования.
Like Ratatouille, Your Friend the Rat also features a musical sequence. Например, «Рататуй», «Твой друг - крыса» также имеет музыкальную последовательность.
The game features three levels, each with its own math concepts: the city Station Square (sequencing, counting in increments); Angel Island, the home of the Master Emerald (addition); and Eggman's base (subtraction). В игре три уровня, каждый из которых имеет собственные математические понятия: город Вокзальная площадь (последовательность, пошаговый счёт), остров Ангела, алтарь с Мастер Изумрудом (сложение) и база Эггмана (вычитание).
Больше примеров...
Включает (примеров 348)
The game features a wide variety of weapons for the players use in fighting enemies and bosses. Игра включает в себя широкий спектр оружия для использования игроками в борьбе с врагами и боссами.
The release includes new features for users and developers, as well as changes in the Android framework API. Этот выпуск включает новые функции для пользователей и разработчиков, а также изменения в API фреймворка Android.
It also comprises a building complex known as "The Cloisters" in Fort Tryon Park at the north end of Manhattan Island overlooking the Hudson River which features medieval art. Он также включает в себя комплекс зданий, известный как «Монастыри» в парке Форт-Трион на северной оконечности острова Манхэттен, с видом на реку Гудзон, в которой представлено средневековое искусство.
Trials of St Lucia, released on April 29, 2010, features cooperative gameplay and a game-editor. Испытания Святой Луци́и было выпущено 29 апреля 2010 года, включает в себя игровой редактор миссий и кооперативный режим.
Pinguy OS "features numerous user-friendly enhancements, out-of-the-box support for multimedia codecs and browser plugins, a heavily tweaked GNOME user interface with enhanced menus, panels and dockbars, and a careful selection of popular desktop applications for many common computing tasks", according to. Pinguy OS также включает сильно изменённую графическую оболочку GNOME с расширенными меню, дополнительными панелями и док-панелями, и набор популярных настольных приложений для многих распространённых задач», сообщает DistroWatch.
Больше примеров...
Содержит (примеров 265)
OutRun 2006: Coast 2 Coast features 15 different cars, the most ever seen in any OutRun game. OutRun 2006: Coast 2 Coast содержит 15 уникальных автомобилей, большинство из них было взято из других игр серии OutRun 2 SP.
The album features one of Zappa's most complex tracks, "Inca Roads". One Size Fits All содержит одну из самых сложных и известных композиций Заппы, «Inca Roads».
This album features some samples that were not cleared for national distribution; therefore, this album was only released in the Detroit area and the mid-west and in limited copies. Так как этот альбом содержит треки, которые не вошли в национальные релизы группы, сборник был выпущен ограниченным тиражом только в районе Детройта и на Среднем западе.
It features the complete Peel Session recordings that Barrett did for Top Gear (Presented by Peel) on 24 February 1970, plus three unreleased songs recorded for a Bob Harris "Sounds Of The Seventies" show on 16 February 1971. Альбом содержит весь материал изданный на ЕР Peel Session, который Барретт записал 24 февраля 1970 года, плюс три неизданных песни, записанные на шоу Боба Харриса 16 февраля 1971 года.
an adult industry business news and resource enterprise portal, which features headline news, feature articles, event listings, blogs, message boards, business services and a comprehensive company directory of the adult entertainment industry. портал о новостях и ресурсах индустрии, который содержит новости, тематические статьи, списки событий, блоги, доски объявлений, бизнес-услуги и полный каталог компаний индустрии развлечений для взрослых.
Больше примеров...
Черта лица (примеров 1)
Больше примеров...