Английский - русский
Перевод слова Features

Перевод features с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Особенности (примеров 1071)
The programme retains three key features introduced in the previous programme. В программе сохраняются три ключевые особенности, введенные в предыдущую программу.
Wordpress plug-in Download Center a brief description, installation, features screenshots, download statistics, very good. Wordpress плагина для загрузки краткие описания, установки, особенности скриншоты, скачать статистику, очень хорошие.
Like many other features, the patterns on the back or carapace of this crab are inherited. Как и многие другие особенности, узоры на спине или панцире этого краба унаследованы.
The following remarks seek to highlight some features that are peculiar to the situation of women human rights defenders worldwide. Нижеследующие пункты включены с целью осветить некоторые особенности, характерные для положения правозащитниц в различных странах мира.
Why not borrow some of the features of the Missile Technology Control Regime, particularly the idea that membership in good standing confers privileges and bad standing incurs consequences? Почему бы не позаимствовать некоторые особенности режима контроля за ракетными технологиями, в частности ту идею, что добросовестность в соблюдении режима членами дает привилегии, а недобросовестность влечет за собой последствия?
Больше примеров...
Особенностей (примеров 796)
Marine ecosystems can be divided into many zones depending upon water depth and shoreline features. Морские экосистемы можно разделить на несколько зон в зависимости от глубины и особенностей береговой линии.
It is significant, however, that sanitation has distinct features which warrant separate treatment from water, in some respects. Однако важно иметь в виду, что праву на санитарию свойствен ряд отличительных особенностей, которые служат основанием для того, чтобы в некоторых отношениях рассматривать его отдельно от права на воду.
From the perspective of the right to the highest attainable standard of health, as well as health good practices, an effective health system must include a number of features and measures, some of which are signalled in this report. С точки зрения права на наивысший достижимый уровень здоровья, а также надлежащей практики охраны здоровья эффективная система здравоохранения должна предусматривать ряд особенностей и мер, которые частично рассмотрены в настоящем докладе.
When the Valar entered Arda, it was still lifeless and had no distinct geographical features. Когда они появились на ней, Арда представляла собой безжизненную и не имеющую никаких особенностей рельефа землю.
If large spills occur near oceanographic features where biological activity is concentrated, such as in convergence zones, near sea-ice fronts and in polynyas, they could have substantial negative effects on marine biodiversity. В случае крупных разливов нефти вблизи океанографических особенностей, на которых концентрируется биологическая активность, как-то в зонах конвергенции, близ ледовых границ и в полыньях, негативные последствия для морского биоразнообразия могут быть весьма существенными.
Больше примеров...
Функции (примеров 517)
The features also allows you to compare stats with your Social Club friends. Функции также позволяют сравнивать статистику с друзьями из Social Club.
In addition to the basic operation of "yaw stability control," many ESC systems include additional features. В дополнение к основной функции "контроля курсовой устойчивости" многие системы ЭКУ обладают дополнительными характеристиками.
Renovated ETO system operational (on-line structured ETOs, search engine, profile-based subscription features) Действующая модернизированная система ВЭТО (онлайновая структурированная система ВЭТО, поисковый инструментарий, профилированные подписные функции)
Kontact, a unified interface that draws KDE's email, calendaring, address book, notes and other PIM features together. Kontact - унифицированный интерфейс, который объединяет электронную почту KDE, календарь, адресную книгу, заметки и другие функции PIM.
The Web Based Browser Client has the same features as the downloadable software (except for Player Notes), but it may take some extra time to for it to start. Веб покер-клиент имеет такие же функции, как и загружаемая версия (кроме Заметок игрока), но может потребовать больше времени для запуска.
Больше примеров...
Черты (примеров 583)
Before illustrating the features of the main supplier linkages and outsourcing schemes of the largest Indian automobile manufacturer, the panellist outlined changes in India's economy in the last decade that have deeply affected the country's auto industry. Прежде чем проиллюстрировать характерные черты основных связей с поставщиками и систем аутсорсинга крупнейшего индийского производителя автомобилей, эксперт, ведущий обсуждение по этой теме, обрисовал изменения в индийской экономике за последнее десятилетие, которые оказали глубокое влияние на автомобильную промышленность страны.
Moreover, the Report recognizes that there are certain common features that some rapidly emerging countries from the South present, namely, an important role of the State, active engagement with global markets, the adaptation of greener alternatives of production and consumption, among others. Кроме того, в докладе признается, что существуют определенные общие характерные черты для некоторых стран Юга с быстро формирующейся экономикой, в частности важная роль государства, активное взаимодействие с мировыми рынками, а также внедрение более экологически чистых альтернатив в сферах производства и потребления.
Should more concerted efforts be made to devise a solution that combines the best features of ICAs and market-based mechanisms? Следует ли активизировать совместные усилия для поиска решений, объединяющих в себе лучшие черты МТС и рыночных механизмов?
She has fine features. У неё хорошие черты.
Amiga E is a combination of many features from a number of languages, but follows the original C programming language most closely in terms of basic concepts. Amiga E вобрал в себя черты множества самых разнообразных языков программирования, но в фундаментальных вопросах следует идеологии языка программирования Си.
Больше примеров...
Характеристики (примеров 410)
Those mechanisms had different mandates and features which should be kept separate. Эти механизмы имеют отличные друг от друга мандаты и характеристики, которые должны быть сохранены в отдельности.
Organizations have the opportunity to enhance their ERP system and adopt new features and functionalities to meet changing business needs at each ERP upgrade. На каждом этапе модернизации ОПР организации имеют возможность усовершенствовать свою систему ОПР и внедрить новые характеристики и функциональные особенности в соответствии с изменяющимися потребностями их деятельности.
The institutional features of the Rome Statute of the International Criminal Court strongly contributed to the fact that there are a majority of women judges currently sitting on the International Criminal Court. Институциональные характеристики Римского статута Международного уголовного суда оказали значительное воздействие на то обстоятельство, что в настоящее время большинство судей в Международном уголовном суде являются женщинами.
The principle of equal treatment may, for example, be considered violated when the features of situations compared are so different that treating them equally would be arbitrary. Принцип равного обращения, например, считается нарушенным, если характеристики сопоставимых ситуаций являются настолько разными, что равное обращение считалось бы самоуправным действием.
These include innovative pump technology, detailed product features, case stories from around the world, Grundfos events, and technical pump information. Например, инновационные технологии в производстве насосов, детальное описание продукта, наглядные примеры применения оборудования компании Grundfos по всему миру, новости компании Grundfos, технические характеристики насосов Grundfos.
Больше примеров...
Элементы (примеров 377)
Several features of the plan are still valid today, UNCTAD economists contend, and could help to change the situation in Africa. Экономисты ЮНКТАД утверждают, что некоторые элементы этого плана актуальны и сегодня и что они способны внести вклад в изменение ситуации в Африке.
These features affect the distribution of magmatic heat and convective hydrothermal circulation, providing natural boundaries on the areas that are likely to be selected for exploration of polymetallic sulphides. Эти элементы влияют на распределение магматического тепла и конвективную гидротермальную циркуляцию, служа естественными границами районам, которые напрашиваются на отбор в качестве объекта разведки на полиметаллические сульфиды.
The proposal combined essential elements of earlier documents, including the report of the Directorate and solutions discussed at the 14 March negotiations, describing the institutional features of the future policing system. Это предложение сочетало в себе существенные элементы предыдущих документов, включая доклад Директората и решения, обсуждавшиеся в ходе состоявшихся 14 марта переговоров с описанием институциональных параметров будущей системы полицейской службы.
In the next two years, working in close collaboration with others, the Special Rapporteur hopes to have sufficient resources to identify and examine the key features of a health system that is reflective of the international human right to health. В течение следующих двух лет, работая в тесном сотрудничестве с другими, Специальный докладчик надеется располагать достаточными средствами для того, чтобы определить и изучить ключевые элементы системы здравоохранения, отражающие международно признанное право людей на здоровье.
Many of its elements - the five-act structure, the obligatory ballet sequence, the use of spectacular stage effects, the focus on romantic passions against a background of historical troubles - would become the standard features of the form for the rest of the 19th century. Многие её элементы - пятиактная структура, обязательные балетные сцены, грандиозные сценические эффекты, внимание к романтическим страстям на фоне значимых исторических событий - станут стандартами формы до конца XIX века.
Больше примеров...
Характеристик (примеров 348)
As a hybrid of DH and KDF ratchets, it combines several desired features of both principles. Как гибрид храповых механизмов Диффи-Хеллмана и функции формирования ключа, он сочетает в себе несколько желаемых характеристик обоих принципов.
depends on other features, e.g. top marks and their structure, зависит от других характеристик, например от топовых фигур и их конструкции
The internal displacement of thousands of people has since become one of the most striking features of the incidents in East Timor. С тех пор появление тысяч и тысяч людей, перемещенных внутри страны, стало одной из наиболее разительных характеристик инцидентов в Восточном Тиморе.
There are also a number of features that vary between continents like that that have to do with how we metabolize food that we ingest, or that have to do with how our immune systems deal with microbes that try to invade our bodies. Есть также множество характеристик, которые различаются между континентами, такие, которые относятся к тому, как мы перерабатываем пищу, которую едим, или как наш иммунитет справляется с микробами, которые пытаются внедриться в наш организм.
Definitions of the features and attributes can be derived from the tables of IHO S-57, Appendix A "Object Catalogue", and the Feature Catalogue for Inland ENCs at таблицы МГО S-57, добавление А "Предметный каталог", и Каталог характеристик для ЭНК ВС на сайте <
Больше примеров...
Элементов (примеров 303)
Check your browser's preferences to verify that the above mentioned features are enabled. Проверьте настройки браузера, чтобы убедиться, что поддержка указанных элементов включена.
The planned artwork will cover the west wall of the station with depictions of architectural features found in the University District, including fire escapes and windows with screens that display historic images of the neighborhood. Запланированные художественные работы покроют западную стену станции изображениями архитектурных элементов, найденных в университетском районе, включая пожарные выходы и окна с экранами, которые отображают исторические изображения окрестностей.
It was, in fact, during the last decade of the twentieth century that the Council's activity showed many new features that significantly enriched its work, including a higher level of transparency. Именно в последнюю декаду ХХ века в деятельности Совета появилось много новых элементов, значительно обогативших его работу новыми аспектами, включая более высокий уровень транспарентности.
Section III focuses on one of the main factors behind the commodity price increases, which is also one of the most important features of the emerging pattern of world trade; that is, the increasing importance of South-South trade in commodities. В разделе III рассматривается один из главных факторов, обусловивших рост цен на сырье, который является также одним из важнейших элементов формирующейся в настоящее время структуры мировой торговли; речь идет о возрастании роли торговли сырьевыми товарами по линии Юг-Юг.
In view of the common features identified in the work of the Commission and ICC for the promotion of the New York Convention, the Commission expressed the wish that more opportunities for joint activities would be identified in the future. С учетом наличия общих элементов в работе Комиссии и МТП по содействию осуществлению Нью-йоркской конвенции Комиссия выразила пожелание в отношении выявления в будущем дополнительных возможностей для проведения совместных мероприятий.
Больше примеров...
Черт (примеров 20)
Some of the most important features of these systems are shown in table 4 below, in brief form. Некоторые из наиболее важных черт этих систем приведены в таблице 4, ниже, в краткой форме.
The Nigerian case has a number of unique features. Дело Нигерии характеризуется рядом уникальных черт.
The Commission considered that the SMN exhibited some interesting features to facilitate strengthening the managerial cadre across the common system. Комиссия отметила, что сети старших руководителей присущ ряд интересных черт, способных облегчить процесс укрепления управленческих кадров в рамках всей общей системы.
This will remain one of our people's distinguishing features. Это будет и впредь одной из выдающихся черт нашего народа.
People who make such models use acrylic paint to build facial features on dolls, or raised details on other types of models. Люди, которые делают такие модели, используют акриловую краску для создания черт лица на куклах или рельефных деталей на других типах моделей.
Больше примеров...
Возможности (примеров 473)
Also includes other great calling features. Кроме того, у тебя появятся другие уникальные возможности.
Interest graphs may be applied to product development by using customer interests to help determine which new features or capabilities to provide in future versions of a product. Также граф интересов может использоваться при создании продукции с учётом пожеланий потребителя, он помогает определить какие особенности и возможности следует предоставить в следующих версиях.
This involves fleshing out the design, modifying many different pieces of Tor, adapting Vidalia so it supports the new features, and planning for deployment. Это включает отшлифовывание дизайна, исправления кода во многих местах, адаптирование Vidalia так чтобы поддерживались новые возможности, и планирование внедрения.
There was a notable desire for more features in the electronic version, such as hyperlinks to more extensive data tables and a linkable table of contents. Было высказано пожелание улучшить электронную версию этой публикации путем включения гиперссылок на таблицы с более обширными данными и обеспечения возможности прямого перехода из содержания в соответствующие разделы публикации.
MK3 got two updates which expanded the number of characters and other features from the game: Ultimate Mortal Kombat 3, published that same year, and Mortal Kombat Trilogy the next year. Позднее Mortal Kombat 3 получила два обновления, которые значительно расширили количество персонажей и добавили дополнительные возможности в игре: Ultimate Mortal Kombat 3 выпущена в том же году, а Mortal Kombat Trilogy на следующий год.
Больше примеров...
Особенностями (примеров 240)
This global roll-out will include briefings and hands-on training on the new tool and its features throughout the Organization. Это общее мероприятие будет включать проведение по всей Организации различных инструктажей и практических занятий по ознакомлению с новой системой и ее особенностями.
Monetization and tied aid, as two important features of programme food aid, are usually considered to be ineffective. Монетизация и увязка, которые являются двумя важными особенностями программной продовольственной помощи, обычно считаются неэффективными.
And you do have agreeable features, but it's your gift, I'm sure, which is... Well, I wouldn't say charming, but it is impressive. И ты обладаешь приятными особенностями, но это твой дар, я уверен, который... ну, я не сказал бы очаровательный, но он впечатляющий.
The distinguishing features of this concept were its non-bureaucratic practices, the learning process, and new forms of accountability. Отличительными особенностями этой концепции являются отказ от бюрократизации практической деятельности, постоянный учет извлеченных уроков и внедрение новых способов обеспечения подотчетности.
Typical features of this stage include concordance of gender and number, and re-ordering of words or phrases. Характерными особенностями этого этапа являются необходимость согласования грамматических категорий, таких как род и число, а также изменения порядка слов или фраз.
Больше примеров...
Возможностей (примеров 328)
Both features have a negative influence on credit ratings and increase uncertainty regarding future profit remittances. Оба эти фактора отрицательно сказываются на кредитном рейтинге стран и повышают неопределенность в отношении возможностей перевода прибылей в будущем.
The goal of the effort is to preserve the most useful object-oriented features of the C++ language yet minimize code size while maximizing execution efficiency and making compiler construction simpler. Целью работы является сохранение наиболее полезных объектно-ориентированных возможностей языка С++ с одновременным минимизацией размера кода при максимальной эффективности выполнения и упрощении построения компилятора.
These systems are specifically tailored to manage trees of source code, and have many features that are specific to software development - such as natively understanding programming languages, or supplying tools for building software. Такие системы специально созданы для управления деревьями исходного кода, и имеют множество возможностей, специфичных для разработки программ, таких как непосредственное понимание языков программирования, или предоставление инструментов для сборки программ.
Besides traditional political elections and consultations, we should respond to new features of political awareness and ways of expression among young people, providing them with more channels and options, such as virtual organizations and internet-based new media. Помимо традиционных политических выборов и консультаций, нам следует реагировать на новые черты политического сознания и способы выражения среди молодежи, предоставляя ей больше каналов и возможностей, таких как виртуальные организации и новые средства информации в сети Интернет.
Studies are currently under way to assess the national efficiency standards of domestic appliances, technical features of the existing stock of appliances, domestic capacity of manufacturing appliances of differing efficiency standards, and the market potential for energy efficient appliances. В настоящее время проводятся исследования по оценке национальных стандартов эффективности для бытовых приборов, технических характеристик имеющегося запаса приборов, возможностей стран выпускать приборы на основе различных стандартов эффективности, а также перспектив рынка энергоэффективных приборов.
Больше примеров...
Имеет (примеров 557)
MySQL is offered for free, but with the enterprise version includes support and additional features. MySQL распространяется бесплатно, но также имеет Enterprise версию, которая включает в себя техническую поддержку и другие дополнительные функции.
The Hub, a new online platform, currently features a discussion forum on key IPFSD-related issues as well as an online version of all three elements of the Framework. Узел, новая интерактивная платформа, в настоящее время имеет дискуссионный форум по ключевым связанным с РОИПУР проблемам, а также интерактивную версию всех трех элементов РОИПУР.
As with other games in The Elder Scrolls franchise, the game is set in the continent of Tamriel and features a storyline indirectly connected with the other games. Как и в других играх серии The Elder Scrolls, действие разворачивается на континенте Тамриэль и имеет сюжетную линию, связанную с другими играми.
Terminal 3 features a large Qantas Club lounge, along with a dedicated Business Class and Chairmans lounge. Терминал З имеет крупнейший зал повышенной комфортности для пассажиров-членов привилегированной программы Qantas Club, а также большое количество торговых точек и кафе.
A new cross-platform Swing look and feel, code name Nimbus, provides a nice update over 'Metal' and 'Ocean' and with exciting features. Новая межплатформенная графическая тема (look and feel) Swing с кодовым названием Nimbus, заменившая прежние темы Metal и Ocean, приятна для глаз и имеет новые интересные функции.
Больше примеров...
Включает (примеров 348)
The game features twenty jobs accessible by normal characters. Игра включает 20 профессий, доступных нормальным персонажам.
The game itself contains many unique and innovative features, including a "morale" system, which directly affects individual units statistics. Сама игра содержит множество уникальных и инновационных особенностей, в том числе и систему «морали», которая напрямую влияет на статистику отдельных единиц. Она также включает в себя систему "героев".
Virtualization on Scientific Linux 5.0 also features the following: o Libvirt, a library that provides a consistent, portable API for managing virtual machines. Виртуализация в Scientific Linux 5.0 также включает: o Libvirt, библиотеку, обеспечивающую стабильный портативный API для управления виртуальными машинами.
Taylor UUCP also incorporated features of all previous versions of UUCP, allowing it to communicate with any other version and even use similar config file formats from other versions. UUCP Тейлора также включает функции всех предыдущих версий UUCP, позволив ему устанавливать связь с любой другой версией и даже использовать аналогичные форматы файлов конфигурации из других версий.
It corresponds to the subset of features that are in common between the Baseline, Main, and High Profiles. Включает набор возможностей, общих для профилей Baseline, Main, и High профилей.
Больше примеров...
Содержит (примеров 265)
This database features nearly 100 case studies of sustainable and profitable climate change adaptation activities pioneered by private companies. Эта база данных содержит информацию о приблизительно 100 тематических исследованиях, посвященных устойчивой деятельности, благоприятной для адаптации к изменению климата и проводящейся по инициативе частных компаний.
Disc 1 features the original version shown in theaters, Disc 2 includes the extended version with 45 extra minutes of footage. 1 диск содержит оригинальную версию киноленты, показываемой в кинотеатрах; 2 диск включает расширенную версию, включающую 45 дополнительных минут плёнки.
The first of these, WIDE On-line, features information on institutions, experts and best practices in development cooperation in the South. Первая из них - Онлайновая служба ВПИР - содержит информацию об учреждениях, экспертах и наиболее эффективной практике в области сотрудничества в целях развития на Юге.
In most reading books, the introductory account of the return to school or school activities features either a little boy or a male teacher. В наиболее читаемых учебниках введение о новом учебном годе или школьных мероприятиях содержит ссылку либо на мальчика, либо на учителя мужского пола.
The Stay Well website features a news feed of latest Ukrainian and international medical news. Ресурс «Не болей» содержит ленту последних медицинских новостей Украины и мира.
Больше примеров...
Черта лица (примеров 1)
Больше примеров...