Английский - русский
Перевод слова Features

Перевод features с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Особенности (примеров 1071)
Some regional features had been detected and described. Были выявлены и описаны некоторые региональные особенности.
In their manifestations, expressions and frequency, these forms of defamation of religion present distinctive features. В своих проявлениях, выражениях и частотности эти формы диффамации религии имеют свои особенности.
In the My Lands world, there are 4 races, each one with its own distinctive features, advantages and unique units. В мире Му Lands существуют 4 расы, и каждая из них имеет свои особенности, преимущества и уникальные юниты.
Axis of evil: Some large features of the microwave sky at distances of over 13 billion light years appear to be aligned with both the motion and orientation of the solar system. Изотропия реликтового излучения Некоторые общие особенности микроволнового излучения неба на расстояниях более 13 миллиардов световых лет, по всей видимости, говорят о наличии как движения, так и ориентации Солнечной системы.
Apartment Features: Very quiet and cozy apartment is located in the center of St.Petersburg, at the most animated and central street of the city - Nevsky prospect. Особенности: Уютная двухкомнатная квартира, удобно расположенная на центральной улице Санкт-петербурга - Невском проспекте.
Больше примеров...
Особенностей (примеров 796)
Complete scar formation takes 4-9 months and depends on the skin individual features, localization and character of a trauma, care of the damaged area. Полное формирование рубца происходит в течение 4-9 месяцев и зависит от индивидуальных особенностей кожи, локализации и характера травмы, ухода за поврежденным участком.
One of the prominent and encouraging features of Somali society is the existence of a committed and vibrant civil society. Одной из примечательных и внушающих оптимизм особенностей ситуации в Сомали является наличие преисполненного решимости и энергичного гражданского общества.
Regardless of the specific characteristics and nature of urban governance models, a number of lessons can be drawn from current experiences regarding the features of a future governance framework for sustainable cities. Независимо от конкретных особенностей и характера тех или иных моделей городского управления на основе опыта, полученного на настоящем этапе, может быть сделан ряд выводов относительно некоторых черт будущей системы управления в интересах устойчивого развития городов.
In this article, we will take a quick look at some of the upcoming features in the.NET 4.0 Framework, the new Microsoft F# language, and discuss the long-term vision Microsoft has for the.NET Platform in the years to come. В этой статье мы сделаем краткий обзор некоторых особенностей предстоящего в. NET 4.0 Framework, нового Microsoft F языка и обсудим какую долгосрочную перспективу Microsoft имеет для.NET Platform в ближайшие годы.
Any association whose purpose is to maintain in a region of the Niger the particular features of another region, or another ethnic group or traditional practices of racial origin; любая ассоциация, ставящая целью сохранение в том или ином районе Республики Нигер отличительных особенностей другого района, другой этнической группы или расовых пережитков;
Больше примеров...
Функции (примеров 517)
Many of the features developed for HIPPI are being integrated into such technologies as InfiniBand. Многие функции разработаны для HIPPI интегрируются в такие технологии, как технология InfiniBand.
DMFAS activities, which continue to be strongly supported by beneficiaries and donors, focused on the installation in several countries of DMFAS 5.0 and in some cases of DMFAS 5.1, which incorporates new features linked to the analytical functions of debt management... Деятельность, касающаяся ДМФАС, которую продолжают активно поддерживать страны-бенефициары и доноры, была направлена на внедрение в семи странах системы ДМФАС 5.0 и в некоторых случаях ДМФАС 5.1, которая имеет новые аналитические функции, упрощающие процесс регулирования долговых отношений.
And they can be upgraded periodically to integrate new features seamlessly. Их также можно периодических обновлять, без проблем интегрируя в них новые функции.
A simple and easy-to-use paint program, with features such as basic painting (drawing diagrams and finger painting), image manipulation and icon editing. Простой графический редактор. Функции: основные функции рисования (создание векторных примитивов и линий произвольной формы), управление изображениями и редактирование значков.
Next, they learn how to enrich their slide show presentations with graphics, animations, sounds, video clips, and various automated features. После этого они учатся добавлять в слайд-шоу графику, анимацию, звук, видеоклипы и различные автоматические функции.
Больше примеров...
Черты (примеров 583)
Lobbying and corruption, the common and distinctive features of Latvia. Лоббирование и коррупцию, общие и отличительные черты Латвии.
This is what all the blond guys look like if you combine their features. Вот так выглядит блондин, если объединить все черты блондинов.
Let us enumerate briefly those features of the MTM, which now, after expiration of many years, are considered common features, or even commonplaces, of the majority of modern linguistic theories. Перечислим кратко те черты модели СТ, которые теперь, по прошествии многих лет, считаются общими чертами - или общими местами - большинства современных лингвистических моделей.
A contemporary account described Ronalds as follows: Her face was perfectly divine in its loveliness, her features small and exquisitely regular. Один из современников описал Фанни Рональдс следующим образом: «Её лицо было совершенно божественным в своём очаровании, черты её лица были тонкими и изысканно правильными.
The panel attributed to Gossaert shows even more significant, though perhaps more successful, alterations, including shifting the centre of balance by adding a section to the right-hand side, dressing the Virgin entirely in dark blue and changing her facial features. Доска Госсарта представляет бóльший интерес, хотя внесённые им изменения ещё более значительны - добавленная справа секция смещает баланс центра картины, одеяние Мадонны становится тёмно-синим, полностью меняются черты её лица.
Больше примеров...
Характеристики (примеров 410)
This is a comparison of the features of various handheld game consoles. В этой таблице сравниваются различные характеристики портативных игровых консолей.
Targets of interest are usually phenomena or features that change over time. Предметом мониторинга обычно являются такие явления или характеристики, которые изменяются с течением времени.
You're always talking about it, listing all the features of your Hyundai as if you were in a commercial or something. Ты постоянно говоришь об этом, перечисляя характеристики своего Хёндай, как будто ты в рекламе или типа того.
Regional programmes should promote specific training and capacity-building programmes that reflect the characteristics of the air and land features of the region, in order to produce a reliable knowledge base that is useful to the region; В рамках региональных программ следует содействовать реализации конкретных программ по подготовке кадров и созданию потенциала, учитывающих характеристики воздуха и особенности земельных ресурсов региона, с целью создания надежной и полезной для региона базы знаний;
The features extracted from various channels are called integral channel features. Характеристики всех точек изображения называют каналами.
Больше примеров...
Элементы (примеров 377)
While the essential features of the status determination system were not altered, the amendment ensures that the system is no longer vulnerable to legal challenge because of a lack of statutory foundation. И хотя основные элементы системы определения статуса не были изменены, решения, принимаемые в рамках этой новой системы, уже не могут быть оспорены с правовой точки зрения по причине отсутствия законодательной базы.
Ms. Rusli outlined key features of the National Strategic Plan (2010-14) and explained that the financing strategy, which was based on achieving the global objectives on forests and implementing the non-legally binding instrument, would require huge investment. Г-жа Русли выделила основные элементы национального стратегического плана (2010 - 2014 годы) и пояснила, что стратегия финансирования, которая основана на выполнении глобальных задач по лесам и выполнении не имеющего обязательной юридической силы документа, потребует огромных инвестиций.
The selection procedures recommended in this chapter present some of the features of the principal method for the procurement of services under the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (the "UNCITRAL Model Procurement Law"). Процедуры отбора, рекомендуемые в настоящей главе, содержат некоторые элементы основного метода закупок услуг в соответствии с Типовым законом ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг ("Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках")3.
The project responds to the call made by various United Nations agencies (United Nations Children's Fund, United Nations Population Fund, World Health Organization, World Food Programme) for approaches that integrate both culture and biomedical features. Этот проект является ответом на обращенный различными учреждениями Организации Объединенных Наций (Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирная организация здравоохранения, Всемирная продовольственная программа) призыв к выработке подходов, которые включали бы как культурные, так и биомедицинские элементы.
The most controversial model, known as viral eukaryogenesis, posits that the membrane-bound nucleus, along with other eukaryotic features, originated from the infection of a prokaryote by a virus. Согласно гипотезе вирусного эукариогенеза, окружённое мембраной ядро, как и другие эукариотические элементы, возникли вследствие инфекции прокариотической клетки вирусом.
Больше примеров...
Характеристик (примеров 348)
Definitions of the features and attributes can be derived from the Feature Catalogue for Inland ENCs (Appendix 1.1 to these technical specifications). Определения характеристик и атрибутов можно найти в Каталоге характеристик для ЭНК ВС (Добавление 1.1 к данным техническим спецификациям).
This party favours the development of tolerance and trust among the members of different ethnic communities, and the simultaneous preservation of their specific ethnic features. Эта партия выступает за развитие доверия и терпимости между членами различных этнических общин и одновременное сохранение их конкретных этнических характеристик.
It was felt that UNCTAD should continue to undertake further analytical work on South - South and regional monetary and financial cooperation, including the examination of both more general and region-specific features. Было сочтено, что ЮНКТАД следует продолжить аналитическую работу над проблематикой сотрудничества Юг-Юг и регионального сотрудничества в денежно-кредитной и финансовой сферах, включая изучение более общих и специфических региональных характеристик.
The following table, which is (partly) borrowed from an article by Stephen Penneck from the Office for National Statistics, United Kingdom (ONS) presents a useful overview of the different features of administrative data in terms of the traditional quality dimensions: В приводимой ниже таблице, которая (частично) заимствована из статьи Стефена Пеннека из Национального статистического управления Соединенного Королевства (НСУ), представлен полезный обзор различных характеристик административных данных в том, что касается традиционных параметров качества.
Similarities between Sweden then and major developing economies recently are reminders that in a world of capital mobility financial crises can overwhelm all kinds of countries, regardless of their structural features. Похожесть Швеции на большинство развивающихся экономик в последнее время напоминает о том, что в мире с мобильным капиталом финансовые кризисы способны сокрушить любую страну, вне зависимости от ее структурных характеристик.
Больше примеров...
Элементов (примеров 303)
To provide a demonstrator incorporating diagnostic features for infrastructure and to use it as a test bed for validation of the applicability of the specified methods. составление пробного комплекса элементов диагностики состояния инфраструктуры и его использование для подтверждения применимости определенных конкретных методов;
This procedure might be required in some instances because the use of second derivatives of the bathymetric surface produces an enhancement of all features which may obscure the exact location of the foot of the slope. Это может требоваться в некоторых случаях по той причине, что использование вторых производных батиметрической поверхности приводит к усилению всех элементов, при котором точное местоположение подножия склона может оказаться неясным.
For these reasons, it is important to recognize the features and components of what has been called the broadband ecosystem: the interrelated elements that must be in place at multiple levels for broadband services to deliver their potential. В связи с этим важно учесть характерные черты и составные элементы так называемой экосистемы широкополосной связи - взаимосвязанных элементов, которые должны присутствовать на разных уровнях для реализации потенциала услуг широкополосной связи.
Ultimately, they also raise questions about participation, exclusion and discrimination - features of the human rights regime that lie at the core of the many instruments that make up the human rights corpus. В конечном счете они ставят вопросы участия, исключения и дискриминации, таких элементов режима прав человека, которые положены в основу многих документов, образующих кодекс прав человека.
Painting of natural landscape features; окраска естественных элементов ландшафта;
Больше примеров...
Черт (примеров 20)
Despite their variety, sustainable development pathways share common features. Несмотря на их разнообразие, возможные варианты устойчивого развития имеют ряд общих черт.
Some of the most important features of these systems are shown in table 4 below, in brief form. Некоторые из наиболее важных черт этих систем приведены в таблице 4, ниже, в краткой форме.
One of the distinctive features of the World Summit for Children was the enormous effort made to ensure regular, high-quality reporting on progress. Одной из отличительных черт Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей явилось принятие гигантских усилий по обеспечению регулярного представления качественных отчетов о ходе проделанной работы.
His new works distinguished for growth of realistic features. Новые же его работы отличались нарастанием реалистических черт.
People who make such models use acrylic paint to build facial features on dolls, or raised details on other types of models. Люди, которые делают такие модели, используют акриловую краску для создания черт лица на куклах или рельефных деталей на других типах моделей.
Больше примеров...
Возможности (примеров 473)
New features and fixes bugs found. Новые возможности и исправления обнаруженных ошибок.
In addition to previous release, it has the following features: large bus-widths (64/128/256/512/1024 bit). В дополнение к предыдущему исполнению, он имеет следующие возможности: множество разрядностей шины (64/128/256/512/1024 бит).
Two versions of the game existed for the Commodore 64: the disk version, which played as described above, and the cassette version, which omitted several features. Для Commodore 64 существовало две версии игры: дисковая, включавшая перечисленные возможности, и кассетная, в которой некоторые особенности были исключены.
Read about the CodeGear Developer Network navigation menus, article lists, and article pages, and see some of the latest features we've been adding to the site. Почитайте об использовании меню сайта CodeGear Developer Network, о списках статей, о страницах со статьями, и посмотрите на некоторые возможности, добавленные нами на сайт в последнее время.
However, registration will give you access to additional features not available to guest users such as definable avatar images, private messaging, emailing to fellow users, usergroup subscription, etc. Тем не менее, регистрация дает вам дополнительные возможности, которые недоступны анонимным пользователям: аватары, личные сообщения, отправка e-mail, участие в группах и т.д.
Больше примеров...
Особенностями (примеров 240)
Using AIS for automatic identification and vessel tracking and tracing in inland navigation presents the following features. Использование АИС для автоматической идентификации и обнаружения и отслеживания судов на внутренних водных путях характеризуется следующими особенностями.
Each crisis and each conflict must be considered carefully, together with its own evolution and particular features. Каждый кризис и каждый конфликт должны изучаться очень тщательно с учетом их собственной эволюции и присущими им особенностями.
The current phase of the international order is distinguished from that of more than five decades ago by three basic features: The size of membership: this has increased enormously since the inception as a result of accepting new members. Нынешнее состояние международного порядка отличается от того состояния, которое имело место более пяти десятилетий назад, следующими тремя основными особенностями: Количество членов: оно сильно возросло по сравнению с первоначальным состоянием в результате принятия новых членов.
The dome and the main minaret (90 m (300 ft)) and four flanking minarets (45.5 m (149 ft)) are the mosque's chief visual features. Купол и главный минарет (90 метров высотой) и четыре боковых минарета (45.5 метров) являются главными визуальными особенностями мечети.
A survey of PFIPs and PPPs legislation worldwide indicated that PPPs laws contained some elements not found in PFIPs laws, including the UNCITRAL PFIPs instruments, arising from the distinct features of non-infrastructure-related PPPs. Обзор законодательства по ПИФЧИ и ПЧП в разных странах мира показал, что законы о ПЧП содержат некоторые элементы, которые не встречаются в законах о ПИФЧИ, в том числе в документах ЮНСИТРАЛ по ПИФЧИ, что объясняется некоторыми характерными особенностями ПЧП, не связанного с инфраструктурой.
Больше примеров...
Возможностей (примеров 328)
3.0 brings many new features which you can read about here. 3.0 несёт с собой много новых возможностей, о которых вы можете прочитать тут.
Ardour relies on plug-ins to enable many features, from audio effects processing to dynamic control. Ardour полагается на систему плагинов для обеспечения многих возможностей - от обработки эффектами до динамического контроля.
In addition to granting local governments wide latitude over liquor sales, New Jersey law has some other unusual features. В дополнение к предоставлению местным властям широких возможностей в сфере продажи алкоголя, законодательство Нью-Джерси имеет некоторые другие необычные особенности.
The MSDE component, required for many monitoring features, is not properly installed when you remotely install ISA Server, using Terminal Services in application server mode. Компонент MSDE, требуемый для многих возможностей мониторинга, некачественно устанавливается, когда вы выполняете удаленную инсталляцию ISA Server, используя Терминальный Сервис в режиме серверного приложения.
It has a rich set of standard features that includes an intuitive web-based user interface, complete call life cycle management, user access based on roles and privileges, total and on-demand recording and much more. Это решение обладает богатым набором возможностей: интуитивно понятный пользовательский ШёЬ-интерфейс, управление сохраненным разговором на протяжении всего его жизненного цикла, доступ пользователей на основе ролей и привилегий, полная запись и запись по требованию, а также многое другое.
Больше примеров...
Имеет (примеров 557)
The Wii version of Call of Duty 4: Modern Warfare has fewer features than the other console versions. Версия Wii для Call of Duty 4: Modern Warfare имеет меньше возможностей, чем другие консольные версии.
This means naim lacks some features other instant messaging services have. Это означает что naim не имеет некоторых особенностей, присутствующих в других клиентах.
The GFI PCI Suite also features enhanced reporting functionality with reports created specifically to help your organization become compliant. Комплект GFI PCI Suite также имеет расширенные возможности по созданию отчетов, включая отчеты, созданные специально для помощи организации в обеспечении соответствия необходимым требованиям.
McVie's next track, "Songbird", features more introspective lyrics about "nobody and everybody" in the form of "a little prayer". Следующий трек Макви - «Songbird» - имеет более философскую лирику о «ни о ком и обо всех» в форме «небольшой молитвы».
In this connection, so-called "preventive diplomacy", which has expanded the scope for action by the Council, is of great importance in itself and can become one of the features of the new international order. В этой связи так называемая "превентивная дипломатия", расширившая сферу деятельности Совета, имеет исключительно важное значение сама по себе и может стать одной из характерных черт нового международного порядка.
Больше примеров...
Включает (примеров 348)
It was released on November 26, 2010, by Columbia Records and features cover version performances from the first half of the second season. Релиз альбома состоялся 26 ноября 2010 года на лейбле Columbia Records и включает в себя композиции, исполненные в первой половине второго сезона сериала.
It combines all the best features of all the best games - Она включает в себя все лучшие свойства всех лучших игр:
The report outlines possible design features for financing mechanisms that could help unlock agriculture's potential benefits for climate change mitigation, food security and agricultural development. Круг финансовых механизмов включает государственные, частно-государственные механизмы и рынок квот на эмиссию двуокиси углерода - в настоящий момент эти варианты обсуждаются в качестве мер по смягчению негативного воздействия изменения климата в развивающихся странах.
Irish folk music fiddling including: Donegal fiddling from the northwest in Ulster, which features mazurkas and a Scottish-influenced repertoire including Strathspey and Highland Fling dances. Ирландская народная музыка, скрипичная традиция которой включает: Донегольский стиль с северо-запада провинции Ольстер, с характерными мазурками и влиянием шотландского репертуара, включая танцы Страспей и Хайлэнд флинг.
It covers 293 acres (119 ha), and features three main attractions: Independence Hall, Barrington Living History Farm, and the Star of the Republic Museum, which is administered by Blinn College. Комплекс покрывает площадь в 293 акра и включает в себя три основных достопримечательности: Дом Независимости, историческая ферма Баррингтона и музей Звёздной республики.
Больше примеров...
Содержит (примеров 265)
Each edition features an extensive introduction by the Secretary-General. Каждое издание содержит обширное предисловие Генерального секретаря.
The Moonlight 2.0 release also contained some features of Silverlight 3 including a pluggable media framework which allowed Moonlight to work with pluggable open codecs, such as Theora and Dirac. Этот выпуск также содержит некоторые возможности Silverlight 3, включая дополняемый медиафреймворк, который позволяет Moonlight работать с подключаемыми открытыми кодеками, такими как Theora и Dirac.
One of their major training manuals, called the Sōden, features techniques taught to them by both masters. Одно из основных учебных пособий, называемое «Сёдэн», содержит особенности преподавания обоих учителей.
The DM500 features 32 MB of RAM and 8 MB of NOR flash memory, of which 5 MB are used for read-only firmware (cramfs and squashfs filesystems), 256 kB by the boot loader and the rest by a writable jffs2 filesystem. DM500 содержит 32 Мб оперативной памяти и 8 МБ NOR флэш-памяти, из которых 5 MB используются только для чтения прошивки (с CramFS и squashfsfilesystems), 256 Кб на загрузчик, а остальные на записи jffs2 файловой системы.
This album features songs from the very beginning of the band's career (1975) through the Powerslave era (1984) (hence the title, referring to the songs being old), while counterpart A Real Live One only contains songs from the post-Powerslave albums. На этом альбоме есть песни с самого начала карьеры группы (1975), и эры Powerslave (1984), в то время как A Real Live One содержит только песни с альбомов после Powerslave.
Больше примеров...
Черта лица (примеров 1)
Больше примеров...