Примеры в контексте "Explicitly - Четко"

Примеры: Explicitly - Четко
It was also agreed to explicitly state that underground injection would be considered a release to land. Было также достигнуто согласие о том, чтобы четко заявить, что подземная закачка будет рассматриваться как выброс в землю.
It must be completed with our acceptance and explicitly approved by the Security Council. Она должна быть завершена с нашего согласия и четко одобрена Советом Безопасности».
We are also pleased to note that an increasing number of arms embargoes explicitly include ammunition. Мы также рады отметить, что все большее число эмбарго четко включают в себя боеприпасы.
The BR explicitly represents three basic types of statistical units - the establishment, EIN, and the enterprise. В КР четко указываются три основных вида статистических единиц: заведение, ИНР и компания.
It is explicitly stipulated that the Swedish CPI is to pertain to a constant standard of consumption. Четко предусмотрено, что шведский ИПЦ должен быть связан с постоянной нормой потребления.
This new system explicitly recognizes that an operator household may not receive all the income generated by its farm business. В новой системе четко признается тот факт, что домохозяйство-оператор, возможно, не получает весь доход, поступающий от его фермерского предприятия.
Efforts should be undertaken to explicitly identify and address gender perspectives in all international assistance programmes, in addition to implementing projects specifically targeting women. Следует предпринимать усилия для того, чтобы четко выявить гендерные факторы и обеспечить их учет при разработке всех международных программ помощи в дополнение к осуществлению проектов, специально ориентированных на женщин.
This commitment is explicitly articulated in the Preamble to the Agreement. Это обязательство четко сформулировано в преамбуле Соглашения.
Both the Beijing and the Havana Rules explicitly outlaw corporal punishment on juvenile detainees. Как Пекинские, так и Гаванские правила четко запрещают применение телесных наказаний к содержащимся под стражей малолеткам.
Any exception to that procedure should be fully and explicitly accounted for. Любое исключение из этой процедуры должно быть всесторонне и четко обоснованно.
It was suggested that NGO participation in the Meeting of the Parties should be stated more explicitly than in the Convention. Было предложено, чтобы участие НПО в Совещании Сторон было отражено более четко, чем это сделано в тексте Конвенции.
This is explicitly formulated in recent government documents. Это четко сформулировано в недавних правительственных документах.
It is important also to recall that both resolutions explicitly establish that the authorizations granted are not considered precedents in customary international law. Важно также напомнить о том, что в обеих резолюциях четко постановляется, что предоставленные полномочия не рассматриваются как устанавливающие нормы международного обычного права.
Each of these measures is explicitly articulated in the RTD-DC approach. Каждая из этих мер четко обоснована в подходе ПНР-ДР.
A human rights-based approach to development implies policies based explicitly on human rights norms and values. Правозащитный подход к развитию предполагает проведение политики, четко ориентированной на нормы и ценности прав человека.
The report analyses the programme performance of the Organization in terms of the implementation of outputs explicitly identified in the 1998-1999 budget narrative. В настоящем докладе исполнение программ Организацией анализируется с точки зрения осуществления мероприятий, четко указанных в описательной части бюджета на 1998-1999 годы.
The Code is applicable in its entirety to all our electronic commerce activities unless explicitly stated otherwise. Кодекс применяется в целом ко всей нашей деятельности в области электронной торговли, если четко не указывается иное.
All exceptions from this principle of public access to official information must be stated explicitly in the Swedish Secrecy Act. Все исключения от этого принципа общедоступности официальной информации должны быть четко сформулированы в Законе о тайне Швеции.
All partners should explicitly commit to their role in achieving the aims and objectives of the partnerships. Все партнеры должны исключительно четко осознавать свою роль в реализации целей и задач партнерства.
A clause in the new treaty should indicate this explicitly. Это должно быть четко указано в соответствующем положении нового договора.
Capacity-building and its sustainability are explicitly goals of UNEP technical assistance, reinforced by UNEP Governing Council decisions since 1998. Деятельность по созданию потенциала и обеспечение ее устойчивости представляют собой четко сформулированные цели ЮНЕП в области технической помощи, что подтверждалось в решениях Совета управляющих ЮНЕП, которые принимались с 1998 года.
The right to a fair trial during armed conflict is explicitly guaranteed under international humanitarian law. Право на справедливое судебное разбирательство во время вооруженного конфликта четко гарантируется международным гуманитарным правом.
The WMO secretariat explicitly stated its view that the proposed follow-up system is "found reasonable and being followed by WMO as appropriate". Секретариат ВМО четко указал, что предложенная система контроля «сочтена разумной и применяется ВМО по мере необходимости»11.
Since the obligation is addressed to vessels, the second sentence should explicitly mention this. Во втором предложении следует четко указать, что установленная обязанность применяется к судам.
Fiji's 2003 report to the Committee explicitly stated the legal basis of the Government's commitment in effecting affirmative action programmes. В Докладе Фиджи Комитету за 2003 год четко указана правовая основа приверженности правительства осуществлению программ конструктивных действий.