Примеры в контексте "Explicitly - Четко"

Примеры: Explicitly - Четко
These elements are either explicitly set forth in the PRTR Protocol or implicit in its requirements. Эти элементы либо четко предусмотрены в Протоколе о РВПЗ, либо вытекают из содержащихся в нем требований.
The application of treaty provisions in the national legal system is explicitly provided for in the Dutch Constitution. Применение договорных положений в национальной правовой системе четко предусмотрено Конституцией Нидерландов.
A criteria-based approach allows analysts to focus on data collection in terms of explicitly stated dimensions of quality, effectiveness and performance. Основанный на критериях подход позволяет аналитикам сосредоточить внимание на сборе данных по четко установленным параметрам качества, эффективности и результативности.
The Austrian Federal Statistics Act 2000 explicitly mandates the provision of electronic questionnaires free of charge, so as to lessen respondents' burden. Закон о федеральной статистической системе Австрии четко предусматривает бесплатное предоставление электронных вопросников с целью снижения нагрузки на респондентов.
Furthermore, the State party has explicitly confirmed that the claims made in the communication were already assessed by domestic courts. Помимо этого, государство-участник четко подтвердило, что претензии, содержащиеся в сообщении, уже подвергались оценке внутренних судов.
The goals are also explicitly targeted in the sectoral plans of 90 countries. Эти цели также четко сформулированы в секторальных планах 90 стран.
Incorporate gender perspectives explicitly into mandates of all peacekeeping missions, including provisions to systematically address this issue in all reports to the Security Council. Четко отражать гендерную проблематику в мандатах всех миротворческих миссий, включая в них положения о регулярном рассмотрении этого вопроса во всех докладах, представляемых Совету Безопасности.
Article 3 explicitly prohibited returning a person at risk of torture to his country of origin. Статья 3 четко запрещает возвращение лица, которому угрожает применение пыток, в его страну происхождения.
Some delegations felt that it might need to be explicitly mentioned that the provision did not apply to deliberate releases. Ряд делегаций посчитали, что, возможно, следует четко указать, что это положение не применяется к преднамеренному высвобождению.
Both provisions explicitly state that this rule shall be observed in all circumstances. Оба положения четко указывают, что данная норма должна соблюдаться при всех обстоятельствах.
The right to a fair trial is explicitly guaranteed under international humanitarian law during armed conflict. Международное гуманитарное право четко гарантирует право на справедливое судебное разбирательство.
Richard, I was told explicitly not to leave Frank by himself. Ричард, я четко сказала не оставлять Фрэнка одного.
During John Paul II's 1999 visit to Poland, he stated explicitly his support for EU integration. Во время визита Иоанна Павла II в 1999 году в Польшу он четко заявил о своей поддержке европейской интеграции.
Japanese law should also explicitly recognize the right of Japanese citizens to return to their country and not only to leave it. В японском законодательстве должно четко признаваться право японских граждан возвращаться в свою страну, а не только ее покидать.
Thus, the objectives pursued would be listed in the next programme budget, which would explicitly link it to the medium-term plan. Кроме того, преследуемые цели будут изложены в следующем бюджете по программам, что четко увяжет его со среднесрочным планом.
As a result of the Summit, earmarking of funds for basic social services has been formulated more explicitly in ODA policy. Благодаря Встрече на высшем уровне выделение средств на базовые социальные услуги в рамках политики ОПР отражается более четко.
There had been ongoing debate since 1988 on which rights and freedoms should be explicitly guaranteed in Australian law. Начиная с 1988 года в стране обсуждается вопрос о том, какие права и свободы должны четко гарантироваться австралийским законодательством.
The right of free access to all federal and republican archives was again explicitly recognized. Вновь было четко признано право на свободный доступ ко всем федеральным и республиканским архивам.
Both Governments have explicitly set inclusive and comprehensive negotiations as their goal, yet these have not yet begun. Оба правительства четко поставили своей целью проведение всеобъемлющих переговоров, хотя они все еще так и не начались.
No prior legislation has emphasized this principle so explicitly and with such resoluteness. Никакое ранее принятое законодательство не подчеркивало этот принцип настолько четко и с такой решительностью.
Decisions of evidentiary nature shall be based on reasons explicitly stated in the judgement. З. Решения доказательного характера основываются на соображениях, четко изложенных в судебном решении.
It also forces scientists and decision-makers to recognize and measure explicitly the levels of uncertainty and the risks attached to these decisions. Это также заставляет ученых и работников директивных органов признать и четко определить уровни неопределенности и рисков, связанных с этими решениями.
The real motives and the explicitly stated policy objectives (change of objectionable policies) are related but not always identical. Подлинные мотивы и четко выраженные политические цели (изменение неприемлемой политики) связаны между собой, однако не всегда являются идентичными.
The report contains 21 recommendations, the majority of which explicitly identify the Secretariat units responsible for the implementation. В докладе содержится 21 рекомендация, в большинстве которых четко определены подразделения Секретариата, отвечающие за их осуществление.
The linkage between development and human rights is explicitly recognized by the international community in the Vienna Declaration and Programme of Action. Связь между развитием и правами человека была четко признана международным сообществом в Венской декларации и Программе действий.