Примеры в контексте "Explicitly - Четко"

Примеры: Explicitly - Четко
These two provisions are consistent with the religious equality and ideological pluralism explicitly laid down in the Constitution. Таким образом, в этих положениях находят свое отражение четко закрепленные в Конституции религиозное равенство и идеологический плюрализм.
The Tajik Constitution provides for protection against discrimination, and explicitly states that men and women have the same rights. Конституция Таджикистана предусматривает защиту от дискриминации и четко закрепляет принцип равноправия мужчин и женщин.
Adoption of a legal provision explicitly mentioning the freedom of religion of persons under the age of 18. Принятие законодательного положения, в котором четко упоминается свобода религии для лиц, не достигших 18 лет.
This agreement should have been reflected more explicitly in the Chairman's text. Следовало бы более четко отразить это согласие в тексте Председателя.
Although the Constitution explicitly stated the principle of equality of men and women before the law, women remained outside the decision-making process. Хотя в конституции четко оговорен принцип равенства мужчин и женщин перед законом, женщины остаются вне рамок процесса принятия решений.
This objective is laid down explicitly in the Health and Medical Services Act (1982:763). Эта цель четко излагается в Законе о здравоохранении и медицинском обслуживании (1982:763).
Adult education was first explicitly mentioned at the regional level. Принцип образования взрослых был впервые четко сформулирован на региональном уровне.
The "Policy framework" affirms that Governments have the primary responsibility for financing primary education, thus explicitly reaffirming one of their principal human rights obligations. В "Политических рамках" утверждается, что правительства несут главную ответственность за финансирование начального образования, четко выполняя тем самым одно из своих основных обязательств в области прав человека.
Moreover, it should be noted that rule 15 explicitly provides for a Chairman. Кроме того, следует отметить, что в правиле 15 четко предусматривается избрание председателя.
The concept of best available technology is explicitly stated in permits in order to meet the emission standards. Концепция наилучшей имеющейся технологии четко описывается в разрешениях с целью обеспечения соблюдения норм выбросов.
And the Convention explicitly excludes global impacts from its definition of what constitutes a transboundary impact. Однако в Конвенции из определения трансграничных последствий четко исключаются последствия глобального характера.
As explicitly reflected in the Secretary-General's report, the international community had categorically rejected such measures. Международное сообщество категорически отвергает эти меры и в докладе Генерального секретаря об этом четко сказано.
This despite the fact that the United States Constitution explicitly provides that the Government may not take property without due process and just compensation. Решение это было принято, несмотря на то, что в Конституции Соединенных Штатов четко предусматривается, что правительство не может отторгать собственность без осуществления надлежащей процедуры и выплаты справедливой компенсации.
In these countries, all characteristics for each of their Apparel categories are explicitly stated on checklists. В этих странах все характеристики каждой категории одежды четко определены в контрольных перечнях.
The only age explicitly stipulated was that for marriage. Единственным возрастом, который четко предусмотрен законодательством, является брачный возраст.
The question that gender issues were not explicitly referred to in the document was raised. Было высказано замечание в отношении того, что в данном документе недостаточно четко говорится о гендерных вопросах.
Only by explicitly acknowledging the limits to economists' and policymakers' knowledge would such policies have a chance of succeeding. Такая политика иметь шанс на успех, только если пределы знаний экономистов и политиков будут четко осознаны.
The resolution explicitly provided that its effect was of permanent duration. В решении четко указывалось, что оно носит постоянный характер.
Peace-building elements should be explicitly and clearly identified and integrated into the mandates of the peacekeeping operation. Элементы миростроительства должны быть подробно и четко установлены и закреплены в мандатах этой операции.
If so, that should be stated explicitly. Если да, то это следует четко указать.
The legislation shall stipulate explicitly that the principle of non-discrimination is not subject to any type of limitation or derogation. В законодательстве должно четко указываться, что принцип недискриминации не признает никаких ограничений или отступлений.
Article 87 of the Constitution states this explicitly. Этот принцип четко определен в статье 87 Конституции.
What is required is a new approach to TCDC that is explicitly anchored in the longer-term objectives of ECDC. То есть необходим такой новый подход к ТСРС, который бы четко ориентировался на более долгосрочные цели ЭСРС.
In its general provisions the new legislation explicitly formulated the main principles for serving prison terms. Положения нового Закона содержат четко сформулированные основные принципы отбывания срока тюремного заключения.
He stated that Thailand's Tenth National Economic and Social Development Plan explicitly included the development of sufficient infrastructure in transportation and logistics management. Он отметил, что в десятом Плане национального экономического и социального развития Таиланда четко оговорено развитие достаточных мощностей инфраструктуры в секторе транспорта и потенциала в области управления логистическими услугами.