You don't have to explain it to me, Michael. |
Ты не должен это мне объяснять, Майкл. |
Bush's declared intention to "better explain the reasons for his decisions" to America's Allies simply will not do. |
Заявлений Буша о его намерении впредь «лучше объяснять причины принятых им решений» союзникам Америки просто недостаточно. |
If it did, that would explain why there was no such law. |
В утвердительном случае это будет объяснять то, почему подобный закон отсутствует. |
Philip, you don't have to explain. |
Филипп, тебе не нужно объяснять. |
Look, you don't have to explain. |
Послушай, ты не должна ничего объяснять. |
Look, you don't have to explain. |
Слушай, ты не должен объяснять. |
I don't got to explain it to you. |
Мне не нужно тебе ничего объяснять. |
I told them you should be the one to explain. |
Я сказал им вы должны быть объяснять. |
Well, to avoid having to explain things like that little motivational experiment back there. |
Ну, чтобы избежать необходимости объяснять такие вещи, как маленький мотивационный эксперимент там. |
But I didn't have time to explain. |
У меня не было времени объяснять. |
You can explain it however you want. |
Вы можете объяснять это как угодно. |
Not that I need to explain that to you. |
Хотя, я не обязана объяснять тебе. |
I'm so tired of having to explain everything to you. |
Я уже порядком устал всё вам объяснять. |
It's kind of like teaching architects how to explain why their building fell down. |
Архитекторов, вроде, не учат объяснять, почему их здания рушатся. |
That's why you must explain it clearly and respectfully. |
Поэтому надо объяснять ясно и с уважением. |
Please tell me I don't have to explain metaphor to you people. |
Пожалуйста, скажи мне, что я не должен объяснять метафору твоим людям. |
He uses logic like a laser to rationalise the irrational, explain the most inexplicable mysteries known to man. |
Он пользуется логикой как лазером, чтобы рационализировать иррациональное, объяснять самые необъяснимые загадки человечества. |
It's supposed to explain how a girl we think is a fraud passed a DNA test. |
Она должна лишь объяснять, как девочка, которую мы подозреваем в мошенничестве, могла пройти ДНК-тест. |
I don't want to have to explain how a police detective contaminated a crime scene. |
Не хочу, чтобы пришлось объяснять, как полицейский детектив испортил место преступления. |
I'd like to see him try to explain this to a jury. |
Хотел бы я посмотреть, как он будет объяснять это присяжным. |
See, this is where it gets a little difficult to explain. |
Смотри, вот здесь становится немного трудно объяснять. |
You don't need to explain that to me. |
Ты не должна мне это объяснять. |
You're the only one who can explain things to the maid. |
Только ты можешь объяснять все горничной. |
For once, you shouldn't have to explain... |
На этот раз тебе нечего объяснять... |
My superiors have no obligation to explain their directives to me. |
Мое начальство не должно ничего объяснять ни мне, ни, тем более, Вам. |