I really need to explain to you why you spitting your plaque and your food bits all over my kitchen is a problem? |
Мне, правда, нужно объяснять, почему брызги с твоим зубным камнем и ошметками еды на моей кухне - проблема? |
Neorealism thus aims to explain recurring patterns in international relations, such as why relations between Sparta and Athens resembled those between the US and the Soviet Union in some important ways. |
Неореализм, таким образом, стремится объяснять повторящиеся образцы государственного поведения, например, почему отношения между Спартой и Афинами напоминают важные отношения между США и СССР. |
We really do not have time for me to try to explain. |
У нас сейчас нет времени, чтобы это объяснять |
It is the duty of the individual staff member to exercise defined responsibilities appropriately, with a clear understanding of the consequences, and to explain and justify to the official who conferred the authority the results achieved and the manner in which the authority was exercised. |
В обязанности каждого отдельного сотрудника входит надлежащее выполнение установленных обязанностей с четким пониманием последствий и объяснять должностному лицу, предоставившему полномочия, достигнутые результаты и способы осуществления полномочий. |
Please may I be there when you try to explain this to her? |
Можно я буду присутствовать, когда ты будешь ей все это объяснять? |
They have to explain to us not just what they know but how they know it, and it means that we have to become better listeners. |
Они должны объяснять нам не только то, что они знают, но и то, откуда они это знают. |
Look... you probably won't understand this, and I don't even know why I feel the need to explain it to you, but I like to be in things. |
Послушай... скорее всего, ты это не поймешь, и я сама не понимаю, зачем тебе это объяснять, но я люблю быть держать нос по ветру. |
After you got new cards you are allowed to raise a little bit. It is the same as the bet phase so I do not explain it again. Click on the draw button (which is now labeled with See!) when ready. |
После того, как вы получите новые карты, вы можете немного поднять ставку. Это делается так же, как и сама ставка, так что мы не будем объяснять здесь этот процесс снова. Когда будете готовы нажмите на кнопку Открыть. |
You explain how you don't... kiss early in the relationship 'cause you're not that kind of guy. |
Будешь ему объяснять, почему ты не целуешься на первом свидании! |
I don't want to explain these things. This comes out. This comes out. |
Я не собираюсь объяснять здесь эти вещи, но получается вот что и вот что. |
This problem is being faced acutely by Belarus and certain other countries with economies in transition. It is difficult to explain to our people why energy-intensive facilities are working to destroy military technology while other plants are closing down because of a lack of energy resources. |
Эта проблема остро встала сегодня и перед Беларусью и перед некоторыми другими странами с переходной экономикой, где трудно объяснять населению, почему должны работать энергоемкие установки по уничтожению военной техники, когда в гражданском производственном секторе из-за нехватки энергоресурсов вынуждены останавливаться все новые и новые производства. |
The hardest part of all this is when you return to the depo you have to explain to your boss why you're late |
Самое трудное в такой работе это объяснять своему босу почему ты вернулся так поздно. |
In his 1996 book The Conscious Mind, David Chalmers argues that a theory of everything must explain consciousness, that consciousness does not logically supervene on the physical, and that therefore a fundamental theory in physics would not be a theory of everything. |
В своей книге 1996 года «Сознающий разум» (англ. Conscious Mind), Дэвид Чалмерс утверждает, что теория всего должна объяснять феномен сознания, и, поскольку сознание не сводится к физическим явлениям, фундаментальная физическая теория не может быть теорией всего. |
Worse still, Coulibaly never had to account for his terrible decision, or explain it to anyone - not the players and coaches on the pitch, and not the public at large. |
Хуже всего то, что Кулибали не обязан ни перед кем отчитываться и кому-либо объяснять свое нелицеприятное решение: ни перед игроками и тренерами, находящимися на поле, ни перед всеми зрителями. |
THERE'S NO NEED TO EXPLAIN. |
Ничего не надо объяснять. |
NO... YOU DON'T NEED TO EXPLAIN. |
Тебе не нужно объяснять. |
Explain our side of things. |
Объяснять наше видение вещей. |
Explain what, Captain? |
Объяснять что, капитан? |
Explain what, sir? |
Объяснять что, сэр? |
NOTHING ELSE TO EXPLAIN. |
Больше ничего объяснять не нужно. |
Economics textbooks would later explain that the creation of the Federal Reserve System was the direct result of the panic of 1907: "with its alarming epidemic of bank failures, the country was fed up once and for all with the anarchy of unstable private banking." |
Позже учебники по экономике будут объяснять создание Федерального Резерва как непосредственный результат кризиса 1907 года. Цитата: «После тревожной эпидемии банкротств кредитных учреждений страна раз и навсегда «насытилась» анархией неустойчивых частных банков» |
(Door squeaks and closes) Do I really have to do this, explain to you who I am, what I do? |
Мне действительно нужно делать это, объяснять тебе, кто я и что я делаю? |
If so, then I don't need to explain it to you. I understood that the office of Prime Minister has requested that the Ministry of Welfare re-do their budget. |
Это предполагаемый бюджет то мне не нужно тебе объяснять премьер-министр попросил министра "Благополучия" пересмотреть свой бюджет |
Furthermore, to enable the Fifth Committee to address the problem of late issuance, not only should managers be held accountable for the late submission of reports, they should also have to appear before the Committee to explain the reasons for the delay. |
Кроме того, с тем чтобы Пятый комитет мог заняться решением проблемы задержек, представители администрации не только должны нести ответственность за позднее представление документов, но и лично объяснять Комитету причины задержек. |
Not that I need to explain this to either of you, But I was with Georgina that night, And she knows the manager, |
Я не обязана вам это объяснять, но той ночью я была с Джорджиной, она знает управляющего, так что, вероятно, это была закрытая вечеринка. |