Imran called him on his cellphone and Manoj had a conversation with him talking about his birthday party being held at a grand hotel, which Raju overheard and took note of it, all the while for Manoj to explain to Imran about 'Krishna'. |
Имран позвонил ему на свой мобильный телефон, и Маноджа поговорил с ним, говоря о том, что его день рождения проходит на большом отель, который Раджу услышал и принял к сведению его, все время для Маноджа объяснять Имрану о «Кришне». |
(For reasons too complicated to explain here, the possibility of China's converting its reserves from dollars to euros would be just as ineffective a constraint on US policy as the earlier threat of gold conversions.) |
(По причинам, которые слишком сложны, чтобы объяснять их здесь, возможность того, что Китай переведет свои запасы из долларов в евро, была бы столь же неэффективным ограничением на политику Соединенных Штатов, как и более ранняя угроза перевода в золото.) |
At least you won't have to explain to him that we received a heap of letters from parents who don't want Majer to corrupt their kids. |
ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, НЕ ПРИДЕТСЯ ОБЪЯСНЯТЬ ЕМУ ЧТО НАС ЗАВАЛИЛИ ПИСЬМАМИ РОДИТЕЛИ, КОТОРЫЕ НЕ ЖЕЛАЮТ ЧТОБЫ МАЙЕР ПОРТИЛ ИМ ДЕТЕЙ |
Some members of the Committee consider it irrational to explain the shortcomings of the implementation of operational guidelines for United Nations system support for science and technology by the lack of "common understanding" within the system of "what constitutes science and technology for development activities". |
Некоторые члены Комитета считают нелогичным объяснять несоблюдение оперативных принципов поддержки системой Организации Объединенных Наций развития науки и техники отсутствием "общего понимания" в рамках системы того, что является деятельностью в области науки и техники в целях развития. |
Mr. Watt (New Zealand), speaking as the Administrator of Tokelau, pointed out that it was difficult to explain features of the situation in Tokelau because it was so remote. |
ЗЗ. Г-н Уатт (Новая Зеландия), выступая в качестве Администратора Токелау, обращает внимание на то, как трудно объяснять слушателям особенности ситуации в Токелау из-за удаленности ее местоположения. |
These nuclear-weapon States are invited to explain the operational measures they have taken such as de-targeting their nuclear warheads and taking their nuclear forces off alert, including the removal of nuclear warheads from delivery vehicles. |
Этим государствам, обладающим ядерным оружием, предлагается объяснять предпринимаемые ими оперативные меры, такие, как ненацеливание их ядерных боеголовок и снятие своих ядерных средств с боевого дежурства, включая отстыковку ядерных боеголовок от средств доставки. |
show understanding of the audit process and the nature of audit evidence and explain the methods for collecting and evaluating audit evidence, and present information |
понимать аудиторский процесс и характер аудиторских данных и объяснять методы сбора и оценки аудиторских данных, а также представлять соответствующую информацию |
The Group should also assist in the development of a framework for price statistics which is able to explain the links among various price indexes and between price indexes and other relevant economic and labour statistics. |
Кроме того, Группа должна оказывать содействие в разработке концептуальных основ статистики цен, которые позволяли бы объяснять взаимосвязь между различными индексами цен, а также между индексами цен и другими соответствующими показателями экономической статистики и статистики труда. |
The army and people of the Democratic People's Republic of Korea have silently watched how the United States imperialists and the group of traitors would explain the issue of these torpedo fragments as they pretended to be well informed of the Democratic People's Republic of Korea. |
Армия и народ Корейской Народно-Демократической Республики молчаливо наблюдали, как империалисты Соединенных Штатов и клика предателей, претендуя на хорошую осведомленность о Корейской Народно-Демократической Республике, собираются объяснять вопрос о торпедных фрагментах. |
In this regard, a serious and sustained dialogue between producer and consumer is needed so that consumers have an opportunity to explain their needs and suppliers have an opportunity to tailor arrangements and incentives accordingly. |
В этом отношении нужен серьезный и устойчивый диалог между производителем и потребителем, с тем чтобы потребители имели возможность объяснять свои нужды, а поставщики имели возможность соответственно адаптировать свои механизмы и стимулы. |
Look, before you have to explain to somebody what you think you're charging me with, why don't you take these bracelets off of me? |
Слушайте, пока вам не пришлось объяснять, в чём меня обвиняют, может, снимете браслетики? |
So, please, when you say you don't want to explain anything to me, don't. |
Так что пожалуйста, когда ты говоришь Что ты не хочешь объяснять что либо мне, не объясняй |
The minister went on to explain that peace in Europe is today embedded in this realization: if East European countries had thought that millions of ethnic Germans would like to return, "the Iron Curtain would have never come down." |
Министр продолжал объяснять, что мир в Европе в настоящее время стоит на осознании этого: если бы страны Восточной Европы считали, что миллионы этнических немцев захотят вернуться, «Железный Занавес никогда бы не открылся. |
The ability of the Security Council to respond to international crises is also the ability of the Security Council to explain simple things to common people asking straightforward questions such as: why are so many people now dead or suffering in Sudan? |
Способность Совета Безопасности реагировать на международные кризисы также отражает способность Совета объяснять простые вещи простым людям, которые задают простые вопросы, такие как: почему столь много людей погибло или страдает в Судане? |
(e) The Resource Allocation Framework has hindered the access of group countries to the Global Environment Facility, particularly in relation to climate change, which may explain some of the discontent of the climate change community with the Global Environment Facility; |
ё) концепция распределения ресурсов затрудняет доступ групп стран к ресурсам Глобального экологического фонда, особенно в области изменения климата, что может объяснять некоторое недовольство кругов, занимающихся вопросами изменения климата, Глобальным экологическим фондом; |
Explain Thomas's absence and they'll believe you. |
Объяснять отсутствие Тома, пока верят. |
(b) Explain how each of the stated CDM rules and requirements meets each element specified in paragraph 8 above. |
Ь) объяснять, каким образом каждое из указанных правил и требований МЧР отвечает каждому элементу, указанному в пункте 8 выше. |
(c) Explain how each fact, or set of facts, meets the requirements of each element specified in paragraph 7 above. |
с) объяснять, каким образом каждый факт или ряд фактов отвечают требованиям каждого элемента, указанного в пункте 7 выше. |
ALL RIGHT, EXPLAIN TO THE PEOPLE OF FRANCE JUST HOW YOU LET THAT PICTURE SLIP THROUGH YOUR FINGERS. |
Отлично, тогда вы будете объяснять французам, как вы позволили этому шедевру ускользнуть из ваших рук. |
Let me perhaps explain. |
Позвольте мне, если можно, объяснять. |
It's hard to explain. |
Долго объяснять, но он - наш друг. |
Unable to provide a home for him, Always looking over your shoulder, Always having to explain why you took him away |
Не сможешь дать ему дом, всегда будешь оглядываться через плечо, будешь должна объяснять ему, почему забрала его. |
Look, I can't really explain right now, but, well, everything's fine, and-and we... we know what we're doing, right? |
Я не могу сейчас все подробно объяснять, но все в порядке, и мы... мы знаем, что мы делаем. |
YOU CAN NEVER BEGIN TO EXPLAIN WHAT YOU DID. |
тебе даже не стоит начинать объяснять мне, почему ты так поступил |
I'd rather not explain. |
Нет, я лучше не буду этого объяснять. |